#与法语相关#
confrontée à une concurrence de plus en plus féroce竞争越来越激烈//
la firme à la pomme 苹果公司//
Cette présentation annuelle est stratégique pour Apple car l’Iphone est son produit phare, sa vache à lait, qui représente plus de la moitié de son chiffre d'affaires. Iphone是公司的拳头产品(主打产品),公司的摇钱树//
Le marché des smartphones commence cependant à être saturé. 市场趋于饱和//
Les ventes d'iPhone se sont d'ailleurs légèrement tassées ces derniers mois 销量略微下降//
Apple a tout de même écoulé plus de 41 millions d’Iphone. 售出4100万台手机//
la marque est consciente de cette saturation 意识到(市场的)饱和//
Apple peut cependant compter sur ses autres produits, qui sont aujourd’hui ses meilleurs réservoirs de croissance. 增长点//
Début août, le groupe a franchi le seuil des 1 000 milliards de dollars de capitalisation boursière à Wall Street. 市值突破1万亿美元//
de lourdes taxes pourraient lui être appliquées.征收重税//
(摘自2018/9/12的décryptage éco—苹果新品发布会)
confrontée à une concurrence de plus en plus féroce竞争越来越激烈//
la firme à la pomme 苹果公司//
Cette présentation annuelle est stratégique pour Apple car l’Iphone est son produit phare, sa vache à lait, qui représente plus de la moitié de son chiffre d'affaires. Iphone是公司的拳头产品(主打产品),公司的摇钱树//
Le marché des smartphones commence cependant à être saturé. 市场趋于饱和//
Les ventes d'iPhone se sont d'ailleurs légèrement tassées ces derniers mois 销量略微下降//
Apple a tout de même écoulé plus de 41 millions d’Iphone. 售出4100万台手机//
la marque est consciente de cette saturation 意识到(市场的)饱和//
Apple peut cependant compter sur ses autres produits, qui sont aujourd’hui ses meilleurs réservoirs de croissance. 增长点//
Début août, le groupe a franchi le seuil des 1 000 milliards de dollars de capitalisation boursière à Wall Street. 市值突破1万亿美元//
de lourdes taxes pourraient lui être appliquées.征收重税//
(摘自2018/9/12的décryptage éco—苹果新品发布会)
#胡仔学法语#
冰雕sculpture sur glace; sculpture de glace
银耳agaric blanc;
干冰glace carbonique; acide carbonique solide; glace sèche
不冻港port libre de glace( toute l’année/à longueur d’année);
闻风丧胆trembler de peur/prendre pour au moindre bruit; trembler pour un rien; être effrayé par le moindre bruit
置之不理ignorer; faire la sourde oreille à; fermer les yeux sur
冰激凌文学roman «à l’eau de rose»; littérature de la glace( sucrée et douce): littérature romantique représentée par la femme écrivain Xi juan
饱和脂肪酸acides gras saturés(AGS);
宝剑锋从磨砺出, 梅花香自苦寒来。
L’épée par excellence doit son tranchant à la pierre rugueuse, La fleur Meihua tire son parfum de l’hiver glacial. // L’épée doit son tranchant à la pierre rugueuse; la fleur de prunier tire son parfum de l’hiver glacial.
冰雕sculpture sur glace; sculpture de glace
银耳agaric blanc;
干冰glace carbonique; acide carbonique solide; glace sèche
不冻港port libre de glace( toute l’année/à longueur d’année);
闻风丧胆trembler de peur/prendre pour au moindre bruit; trembler pour un rien; être effrayé par le moindre bruit
置之不理ignorer; faire la sourde oreille à; fermer les yeux sur
冰激凌文学roman «à l’eau de rose»; littérature de la glace( sucrée et douce): littérature romantique représentée par la femme écrivain Xi juan
饱和脂肪酸acides gras saturés(AGS);
宝剑锋从磨砺出, 梅花香自苦寒来。
L’épée par excellence doit son tranchant à la pierre rugueuse, La fleur Meihua tire son parfum de l’hiver glacial. // L’épée doit son tranchant à la pierre rugueuse; la fleur de prunier tire son parfum de l’hiver glacial.
【#四川辣酱在美遭疯抢#一盒辣酱引发的血案[喵喵]】 几天前,美国的麦当劳推出了一款麦乐鸡的蘸酱,四川辣酱,居然造成了全美范围的排队潮。由于限量发售,导致大量民众最终空手而归,甚至引发了社会的“动荡”,甚至像前来维持秩序的警察喊话,大呼“我要四川辣酱”。Thousands of Americans on Saturday rushed to buy Szechuan sauce at McDonald’s restaurants after the fast food restaurant chain announced that it was bringing back the sauce for one day only. https://t.cn/ROiKKsO
✋热门推荐