Man muss sich ein hohes Ziel setzen. Viele sind von Natur aus ruhig und rein und können ihre Begierden bezähmen. Damit sind sie dem Tao sehr nah. Sie geben sich jedoch damit zufrieden, ein einfaches Durchschnittsleben zu führen, und streben nicht wirklich nach dem Tao. Der einzige Grund liegt darin, dass sie kein hohes Ziel vor Augen haben.
头脑警察的《さようなら世界夫人よ》歌词来自德国诗人赫尔曼·黑塞的同名诗歌。今天才了解到世界夫人(Frau Welt)出于13、4世纪德语文学和明尼苏达音乐的拟人意象,发迹于宫廷骑士寓言故事。众多骑士的追求与效忠对象中,出现了一位世界女士。她的正面光彩诱人,而背面毒虫营生,腐败不堪。
比起对于诱惑的告诫,触到我的是世界夫人母亲般的形象。一直以来深深爱着的母亲,却在自己能够望见她的背面时看见……而这竟是母亲对于成长到了可以看见这背侧的奖赏。
再见了,世界母亲。
《珍重,世界夫人》
Es liegt die Welt in Scherben,
世界已夷为碎片,
Einst liebten wir sie sehr,
我们曾一度把她钟爱,
Nun hat für uns das Sterben
如今死对我们
Nicht viele Schrecken mehr.
已无多挂碍。
Man soll die Welt nicht schmähen,
不要把这世界怨怪,
Sie ist so bunt und wild,
她曾是多姿又多彩,
Uralte Zauber wehen
太古的传说
Noch immer um ihr Bild.
依然把她的形象剪裁。
Wir wollen dankbar scheiden
Aus ihrem grossen Spiel;
我们愿告别她的伟大游戏
以满怀感激之情,
Sie gab uns Lust und Leiden,
她曾赐我们乐与悲,
Sie gab uns Liebe viel,
赐我们许多的爱情。
Leb wohl, Frau Welt, und schmücke
珍重,世界夫人,愿你重新
Dich wieder jung und glatt,
装扮得年轻风发,光鲜迷人,
Wir sind von deinem Glücke
你赐予的幸福与悲苦,
Und deinem Jammer satt.
我们已受尽受够。
《珍重,世界夫人》/Leb wohl, Frau Welt
〔德〕赫尔曼·黑塞 (Hermann Hesse)
图1是沃尔姆斯大教堂的巨大雕塑,2是斯特拉斯堡教堂的世界王子(Fürst der Welt)
比起对于诱惑的告诫,触到我的是世界夫人母亲般的形象。一直以来深深爱着的母亲,却在自己能够望见她的背面时看见……而这竟是母亲对于成长到了可以看见这背侧的奖赏。
再见了,世界母亲。
《珍重,世界夫人》
Es liegt die Welt in Scherben,
世界已夷为碎片,
Einst liebten wir sie sehr,
我们曾一度把她钟爱,
Nun hat für uns das Sterben
如今死对我们
Nicht viele Schrecken mehr.
已无多挂碍。
Man soll die Welt nicht schmähen,
不要把这世界怨怪,
Sie ist so bunt und wild,
她曾是多姿又多彩,
Uralte Zauber wehen
太古的传说
Noch immer um ihr Bild.
依然把她的形象剪裁。
Wir wollen dankbar scheiden
Aus ihrem grossen Spiel;
我们愿告别她的伟大游戏
以满怀感激之情,
Sie gab uns Lust und Leiden,
她曾赐我们乐与悲,
Sie gab uns Liebe viel,
赐我们许多的爱情。
Leb wohl, Frau Welt, und schmücke
珍重,世界夫人,愿你重新
Dich wieder jung und glatt,
装扮得年轻风发,光鲜迷人,
Wir sind von deinem Glücke
你赐予的幸福与悲苦,
Und deinem Jammer satt.
我们已受尽受够。
《珍重,世界夫人》/Leb wohl, Frau Welt
〔德〕赫尔曼·黑塞 (Hermann Hesse)
图1是沃尔姆斯大教堂的巨大雕塑,2是斯特拉斯堡教堂的世界王子(Fürst der Welt)
In dem vergangenen Monat war ich krank und kann nicht hinausgehen,, muss mich an strikter Diät halten und bla bla... Sogar die elektrischen Geräte konnte ich nur zu bestimmter Zeit spielen.(Kannst du es glauben?) In der Allerlangweiligkeit kam ich zu meinen Bücher. Es ist, als würde man einen alten Freund treffen. Das brachte mir innerlichen Frieden und irgendein Glück, was ich schon lange hinter mich gelassen habe.
(So viele Quatsch[二哈])
In dieser Zeit habe ich ein Buch, was mir ein Freund zuvor empfohlen hat, gelesen: Der Steppenwolf
Ich muss sagen, das ist ein sehr gutes Buch.
Und ich stimme einer Behauptung des Schriftstellers in dem Buch zu: "Ein Körper kann mehrere Seelen enthalten." Die eine ist der Wolf, und die andere ist der Mensch.
Der Wolf verstehe ich als "das Es", das allerwahrhaftige Selbst. Andererseits vertritt der Wolf auch die Seele, die höher als die allgemeine Menschen ist. Es ist wie ein Wolf, der aus Versehen in die menschliche Welt wandert, kann sich aber nicht in die menschliche Welt integrieren und dann nur Qualen und innerliche Spaltung fühlen. Wenn er mit Menschen interagiert und etwas nur für die anscheinende Integration in die menschliche Welt sagt oder tut, sieht der Wolf ihn mit Verachtung dahinten, wegen seines Kompromißes zu der allgemeinen komischen menschlichen Welt und seiner Unwahrhaftigkeit zu sich selbst.
"Die Menschlichkeit" in einem Körper verstehe ich dann als "das soziale Ich", das durch die Taufe der menschlichen Erziehung durchgehende Ich. Das "Ich" werde die Beziehung zwischen dem Es und der Gesellschaft balancieren. Deshalb sieht es eher sanfter und milder aus. Das ist ein weit tieferes und komplizierteres Ich, und ist der Anschein, den das in der Gesellschaft lebende Ich darstellt.
Diese sind nur zwei Kategorien der so vielen Seelen. Seit langem bin ich der Meinung, dass man in mehrere Dimensionen lebt. In verschiedenen Dimensionen ist man ganz anders.
Ich rede nicht von der Schizophrenie. Denn diese Seelen sind zwar gegensätzlich und auch gleichzeitig einheitlich in einem Körper.
(So viele Quatsch[二哈])
In dieser Zeit habe ich ein Buch, was mir ein Freund zuvor empfohlen hat, gelesen: Der Steppenwolf
Ich muss sagen, das ist ein sehr gutes Buch.
Und ich stimme einer Behauptung des Schriftstellers in dem Buch zu: "Ein Körper kann mehrere Seelen enthalten." Die eine ist der Wolf, und die andere ist der Mensch.
Der Wolf verstehe ich als "das Es", das allerwahrhaftige Selbst. Andererseits vertritt der Wolf auch die Seele, die höher als die allgemeine Menschen ist. Es ist wie ein Wolf, der aus Versehen in die menschliche Welt wandert, kann sich aber nicht in die menschliche Welt integrieren und dann nur Qualen und innerliche Spaltung fühlen. Wenn er mit Menschen interagiert und etwas nur für die anscheinende Integration in die menschliche Welt sagt oder tut, sieht der Wolf ihn mit Verachtung dahinten, wegen seines Kompromißes zu der allgemeinen komischen menschlichen Welt und seiner Unwahrhaftigkeit zu sich selbst.
"Die Menschlichkeit" in einem Körper verstehe ich dann als "das soziale Ich", das durch die Taufe der menschlichen Erziehung durchgehende Ich. Das "Ich" werde die Beziehung zwischen dem Es und der Gesellschaft balancieren. Deshalb sieht es eher sanfter und milder aus. Das ist ein weit tieferes und komplizierteres Ich, und ist der Anschein, den das in der Gesellschaft lebende Ich darstellt.
Diese sind nur zwei Kategorien der so vielen Seelen. Seit langem bin ich der Meinung, dass man in mehrere Dimensionen lebt. In verschiedenen Dimensionen ist man ganz anders.
Ich rede nicht von der Schizophrenie. Denn diese Seelen sind zwar gegensätzlich und auch gleichzeitig einheitlich in einem Körper.
✋热门推荐