「卯月新 - 桜とともに君だけを。」https://t.cn/EzkSrPZ
桜(さくら)とともに君(きみ)だけを。
sa ku ra to to mo ni ki mi da ke wo
落櫻下唯與你同在。
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:卯月新(細谷佳正)
翻譯:輪迴(https://t.cn/EzkSrve)
理由(りゆう)なんて何処(どこ)にもなく
ri yu u na n te do ko ni mo na ku
不論四處皆毫無理由
ただ舞(ま)い落(お)ちていくだけ
ta da ma i o chi te i ku da ke
只是純粹地飄落而已
伝(つた)えたい言葉(ことば)がまだ
tsu ta e ta i ko to ba ga ma da
欲言又止的片言隻語
僕(ぼく)の中(なか)で揺(ゆ)らぐのに
bo ku no na ka de yu ra gu no ni
仍在我心中搖蕩而已
嗚呼(ああ)
a a
啊啊
桜(さくら)とともに君(きみ)だけを。
sa ku ra to to mo ni ki mi da ke wo
落櫻下唯與你同在。
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:卯月新(細谷佳正)
翻譯:輪迴(https://t.cn/EzkSrve)
理由(りゆう)なんて何処(どこ)にもなく
ri yu u na n te do ko ni mo na ku
不論四處皆毫無理由
ただ舞(ま)い落(お)ちていくだけ
ta da ma i o chi te i ku da ke
只是純粹地飄落而已
伝(つた)えたい言葉(ことば)がまだ
tsu ta e ta i ko to ba ga ma da
欲言又止的片言隻語
僕(ぼく)の中(なか)で揺(ゆ)らぐのに
bo ku no na ka de yu ra gu no ni
仍在我心中搖蕩而已
嗚呼(ああ)
a a
啊啊
「初音ミク - 多分、ネッシー」https://t.cn/Ehb9kYi
多分(たぶん)、ネッシー
ta bu n ne sshi i
大概是,尼西
作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
スコットランドの 森(もり)の奥(おく)
su ko tto ra n do no mo ri no o ku
蘇格蘭的 森林深處
茶色(ちゃいろ)く濁(にご)った 水(みず)たまり
cha i ro ku ni go tta mi zu ta ma ri
有著渾濁褐色的 積水潭
誰(だれ)も見(み)たことない ネス湖(こ)の底(そこ)
da re mo mi ta ko to na i ne su ko no so ko
無人見過的 尼斯湖底
藻屑(もくず)にまみれた 秘密基地(ひみつきち)があるの
mo ku zu ni ma mi re ta hi mi tsu ki chi ga a ru no
有著滿是碎藻的 秘密基地
千年(せんねん)の間(あいだ) 何(なに)も変(か)われずに
se n ne n no a i da na ni mo ka wa re zu ni
千年之間 什麽都沒有改變
時(とき)だけがすぎて この場所(ばしょ)に独(ひと)り
to ki da ke ga su gi te ko no ba sho ni hi to ri
只有時間流逝 獨自待在這裏
他(ほか)の恐竜(きょうりゅう)は 翼(つばさ)を持(も)ったのに
ho ka no kyo u ryu u wa tsu ba sa wo mo tta no ni
明明其他的恐龍 都有了翅膀
多分(たぶん)、ネッシー
ta bu n ne sshi i
大概是,尼西
作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
スコットランドの 森(もり)の奥(おく)
su ko tto ra n do no mo ri no o ku
蘇格蘭的 森林深處
茶色(ちゃいろ)く濁(にご)った 水(みず)たまり
cha i ro ku ni go tta mi zu ta ma ri
有著渾濁褐色的 積水潭
誰(だれ)も見(み)たことない ネス湖(こ)の底(そこ)
da re mo mi ta ko to na i ne su ko no so ko
無人見過的 尼斯湖底
藻屑(もくず)にまみれた 秘密基地(ひみつきち)があるの
mo ku zu ni ma mi re ta hi mi tsu ki chi ga a ru no
有著滿是碎藻的 秘密基地
千年(せんねん)の間(あいだ) 何(なに)も変(か)われずに
se n ne n no a i da na ni mo ka wa re zu ni
千年之間 什麽都沒有改變
時(とき)だけがすぎて この場所(ばしょ)に独(ひと)り
to ki da ke ga su gi te ko no ba sho ni hi to ri
只有時間流逝 獨自待在這裏
他(ほか)の恐竜(きょうりゅう)は 翼(つばさ)を持(も)ったのに
ho ka no kyo u ryu u wa tsu ba sa wo mo tta no ni
明明其他的恐龍 都有了翅膀
#teamperaya[超话]##SingtoKrist[超话]#
更新ins两则twi三则
Twi一:
คิดยูยู่นะนิ๊
I miss yuyu na
想念哟哟呐
twi二:
บนล่าง กลาง(ไม่มี) ต้องมี7 บอกละ!!!
Upper to middle(no.) must have a 7!!!
*ยยขคพ 5555
意思是首3个数字里,其中一个是7.
(锦鲤侦,泰国彩票是6位数)
twi三:
ก๊อก ก๊อก
เที่ยงคืนนี้ ปิดรับพรีเสื้อหมวกละนะคะ
This midnight close to receive the pre shirt cap na ka.
今天午夜前关闭T恤帽子的预订呐咔.
ins一:
: อีกยั๊งนิ๊!!!
What na? (It’s dialect)
什么呐 (这句是方言)
B: ขอวุ้นแปลภาษาหน่อย
I’d like to have a jelly translator.
我想要翻译果冻 (指叮当猫里能翻译各种语言的法宝,这是在吐槽弟弟的自创语言)
: แปลว่าบอยต้วน
It means boytuan
它的意思是boytuan
(弟弟是在逗boytuan)
ins二:
มากี่ทีก็ไม่อยากกลับเล้ยยย
Many times I don’t want to go home/ go back
很多次我不想回家/回去
(弟弟很久没见到普吉的粉丝,很舍不得)
#KristPerawat##泰剧天生绝配##泰剧minttobe#
Cr.twi&ins
Tr.C&M
更新ins两则twi三则
Twi一:
คิดยูยู่นะนิ๊
I miss yuyu na
想念哟哟呐
twi二:
บนล่าง กลาง(ไม่มี) ต้องมี7 บอกละ!!!
Upper to middle(no.) must have a 7!!!
*ยยขคพ 5555
意思是首3个数字里,其中一个是7.
(锦鲤侦,泰国彩票是6位数)
twi三:
ก๊อก ก๊อก
เที่ยงคืนนี้ ปิดรับพรีเสื้อหมวกละนะคะ
This midnight close to receive the pre shirt cap na ka.
今天午夜前关闭T恤帽子的预订呐咔.
ins一:
: อีกยั๊งนิ๊!!!
What na? (It’s dialect)
什么呐 (这句是方言)
B: ขอวุ้นแปลภาษาหน่อย
I’d like to have a jelly translator.
我想要翻译果冻 (指叮当猫里能翻译各种语言的法宝,这是在吐槽弟弟的自创语言)
: แปลว่าบอยต้วน
It means boytuan
它的意思是boytuan
(弟弟是在逗boytuan)
ins二:
มากี่ทีก็ไม่อยากกลับเล้ยยย
Many times I don’t want to go home/ go back
很多次我不想回家/回去
(弟弟很久没见到普吉的粉丝,很舍不得)
#KristPerawat##泰剧天生绝配##泰剧minttobe#
Cr.twi&ins
Tr.C&M
✋热门推荐