#史学生日常#
今日就精读了矢野暢的「東南アジア学入門」一书的总说部分,做了蛮多笔记,查了一大堆不理解的词汇,看来未来读书还有待提高。决定先读第二部各地区再去读第一部的专题。
本来买了新的包书纸,结果发现是可贴膜,就又下了一单,确认了好几遍是磨砂的书套,也在某宝上找到了网红书店包书纸的平替。人生は素晴らしい。
赶紧捡起自己估计早忘光的ภาษาไทย吧。
以上です。
今日就精读了矢野暢的「東南アジア学入門」一书的总说部分,做了蛮多笔记,查了一大堆不理解的词汇,看来未来读书还有待提高。决定先读第二部各地区再去读第一部的专题。
本来买了新的包书纸,结果发现是可贴膜,就又下了一单,确认了好几遍是磨砂的书套,也在某宝上找到了网红书店包书纸的平替。人生は素晴らしい。
赶紧捡起自己估计早忘光的ภาษาไทย吧。
以上です。
自民 二階幹事長「誠に残念 熟慮のうえ決断」
自民党の二階幹事長は記者団に対し「この1年間、ずいぶん活躍されたと思っている。執行部と党で一丸となって、総理・総裁を支えてきた。私にも長い経験があるが、執行部と党とで静かに職責に向かって取り組んだ、歴史的にも素晴らしいことではなかったかと思い返している。誠に残念であるが、精いっぱいやって熟慮のうえで決断したことだから、しっかり受け止めて党の円満な発展につなげていくことが我々に残された仕事だ」と述べました。
また、臨時役員会の前に菅総理大臣から立候補を見送ることをあらかじめ伝えられたことを明らかにしたうえで、「菅総理大臣に対し、どんな言葉をかけたのか」と質問されたのに対し、「在任中の活躍に敬意を表するとともに、これからも発展のために高い立場からご指導をいただくようにお願いしたいと伝えた」と述べました。
自民党の二階幹事長は記者団に対し「この1年間、ずいぶん活躍されたと思っている。執行部と党で一丸となって、総理・総裁を支えてきた。私にも長い経験があるが、執行部と党とで静かに職責に向かって取り組んだ、歴史的にも素晴らしいことではなかったかと思い返している。誠に残念であるが、精いっぱいやって熟慮のうえで決断したことだから、しっかり受け止めて党の円満な発展につなげていくことが我々に残された仕事だ」と述べました。
また、臨時役員会の前に菅総理大臣から立候補を見送ることをあらかじめ伝えられたことを明らかにしたうえで、「菅総理大臣に対し、どんな言葉をかけたのか」と質問されたのに対し、「在任中の活躍に敬意を表するとともに、これからも発展のために高い立場からご指導をいただくようにお願いしたいと伝えた」と述べました。
再简单的句子也要考虑语境。比如“太好了”这句话,苏琦老师总结了几种场景。
一般译为:(たいへん)よかった。
如果是评价某场演出:素晴らしかった。
如果你想找的人恰巧来了,想表达“来得正好”:いいところへ来てくれた。
如果是对帮你的人表示感激:ありがたい。
如果想表达事情进展顺利:うまくいった。
如果表示正中下怀:しめた。
翻译时一定要结合上下文逻辑关系。
一般译为:(たいへん)よかった。
如果是评价某场演出:素晴らしかった。
如果你想找的人恰巧来了,想表达“来得正好”:いいところへ来てくれた。
如果是对帮你的人表示感激:ありがたい。
如果想表达事情进展顺利:うまくいった。
如果表示正中下怀:しめた。
翻译时一定要结合上下文逻辑关系。
✋热门推荐