尹真人:等一个作死的有缘人。
犍(qián)为郡东十几里有一座建在深谷中的道观,四面都是悬崖峭壁,有一个颜道士住在那里。道观的大殿中有一个石匣,有三尺多长,上面雕刻着鸟兽花卉,纹理纤细精妙,有如鬼斧神工一般,而且锁得极其严实,浑然没有一丝一毫的缝隙。
当地人传说,这是尹喜尹真人留下的石匣。(大概就是送老子出关的那个尹喜吧)尹真人的事迹,在古书中都有记载,不必详说,而传说他在要升天时,将这个石匣交给了弟子,告诫说:“这石匣中藏有符箓(lù),千万不能打开,不然一定会大祸临头。”因此郡中之人对这石匣都很敬畏。
唐代宗大历年间,清河人崔君担任犍为太守,这个崔君素来刚强果决,来到郡中后,听说了这个尹真人石匣,便笑着对属下说:“新垣平式的诡计又出现了。”(注1)于是来到道观,并让人把锁砸开,颜道士说:“这是尹真人石匣,真人留有遗言说:‘打开我石匣的人会遭遇大祸。’希望大人不要触犯仙官的告诫。”崔君怒道:“尹真人已经死了上千年,怎可能独独有一个石匣还在?我不信。”颜道士坚称自己所言非虚,但崔君固执地不肯听从。
于是最终还是下令将锁打破了,但众人努力许久,石匣依然还是打不开。崔君大怒,便用一条粗绳绑在石匣的锁鼻上,之后让几十头牛牵引绳子,並不断鞭打驱赶牛群,让它们使出全力,如此用了快半日的工夫,才终于把石匣打开了。见里面有几十卷符箓,都是以丹砂为墨,写在微黄色的细绢上,全都焕然如新。崔君将里面的东西翻了个底朝天,回头对颜道士说:“我之前以为石匣里有什么奇宝,所以打开看看,如今只有符箓而已。”便让人合上石匣,重新锁了起来。
崔君回到郡中,当天夜里就忽然暴死,过了三天,又醒了过来,他的下属都赶来看望他,并问这期间他是否经历了什么,崔君说:“我真是憨,没有听说过神仙之事。之前我偶然打开了尹真人石匣,果真便被冥官下令捉拿,起初见到一个紫衣人,来到我的寝室,对我说:‘我是在冥司当差的,如今奉命叫您过去,请您不要反抗,否则只会闯下更大的祸,就请快点走吧。’我听了很是忧虑,想要推辞不去,但不知不觉间已和使者一起出了城,走了快五十里,来到了冥司中,那里的判官是已经死去的丞相吕公。
“他对我说:‘你为何要打开尹真人石匣?如今奉天帝的命令,将要削去您的禄运和寿命,你肆意妄为,如今下场如何?’之后便叫来小吏,检查我的生死簿,小吏回禀说:‘崔君原本还能当五任官,有十七年的寿命,如今奉上帝旨意,全部夺去他的五任官职,又削去十五年寿命,如今只剩两年可活了。’”于是吕公便让崔君又回去了人间。后来过了两年,崔君果然死了。——《宣室志》
(注1):新垣平是汉文帝时的方士,起初很受文帝信任,后来伪造种种神迹欺诈文帝,最终被灭族。
原文:
犍为郡东十余里,有道观在深岩中,石壁四壅,有颜道士居之。观殿有石函,长三尺余,其上錾出鸟兽花卉,文理纤妙,邻于鬼工,而缄锁极固,泯然无毫缕之隙。里人相传,云是尹喜石函。真人事迹,显于纪传详矣。真人将上升,以石函付门弟子,约之曰:“此函中有符箓,慎不得启之,必有大祸。”于是郡人尽敬之。大历中,有青河崔君为犍为守。崔君素以刚果自恃。既至郡,闻有尹真人函,笑谓属官曰:“新垣平之诈见矣。”即诣之,且命破锁。颜道士曰:“此尹真人石函。真人有遺教曰:‘启吾函者有大祸。’幸君侯无犯仙官之约。”崔君怒曰:“尹真人死千岁,安得独有石函在乎吾不信。”颜道士确其词,而崔君固不従。于是命破其锁,久之,而坚然不可动。崔君怒,又以巨纟亘系函鼻,用数十牛拽其纟亘,鞭而驱之,仅半日,石函遂开。中有符箓数十轴,以黄缣为幅,丹书其文,皆炳然如新。崔君既观毕,顾谓颜道士曰:“吾向者意函中有奇宝,故开而阅之,今徒有符箓而已。”于是令缄锁如旧。既归郡,是夕,令忽暴卒。后三日而寤。其官属将吏辈,悉诣崔君问之,且讯焉。崔君曰:“吾甚憨,未尝闻神仙事。前者偶开尹真人石函,果为冥官追摄。初见一人,衣紫衣,至寝,谓吾曰:‘我吏于冥司者也。今奉命召君,固不可拒。拒则祸益大矣,宜疾去。’吾始闻忧,欲以辞免,然不觉与使者俱出郡城,仅行五十里,至冥司,其官即故相吕公也。谓吾曰:‘子何为开尹真人石函乎?奉上帝命,且削君之禄寿,果如何哉’已而召掾吏至,令按吾禄寿之籍。掾吏白吕公曰:‘崔君有官五任,有寿十七年。今奉上帝符,尽夺五任官,又削十五年寿。今独有二年寿矣。’”于是听崔君还。后二年果卒。
犍(qián)为郡东十几里有一座建在深谷中的道观,四面都是悬崖峭壁,有一个颜道士住在那里。道观的大殿中有一个石匣,有三尺多长,上面雕刻着鸟兽花卉,纹理纤细精妙,有如鬼斧神工一般,而且锁得极其严实,浑然没有一丝一毫的缝隙。
当地人传说,这是尹喜尹真人留下的石匣。(大概就是送老子出关的那个尹喜吧)尹真人的事迹,在古书中都有记载,不必详说,而传说他在要升天时,将这个石匣交给了弟子,告诫说:“这石匣中藏有符箓(lù),千万不能打开,不然一定会大祸临头。”因此郡中之人对这石匣都很敬畏。
唐代宗大历年间,清河人崔君担任犍为太守,这个崔君素来刚强果决,来到郡中后,听说了这个尹真人石匣,便笑着对属下说:“新垣平式的诡计又出现了。”(注1)于是来到道观,并让人把锁砸开,颜道士说:“这是尹真人石匣,真人留有遗言说:‘打开我石匣的人会遭遇大祸。’希望大人不要触犯仙官的告诫。”崔君怒道:“尹真人已经死了上千年,怎可能独独有一个石匣还在?我不信。”颜道士坚称自己所言非虚,但崔君固执地不肯听从。
于是最终还是下令将锁打破了,但众人努力许久,石匣依然还是打不开。崔君大怒,便用一条粗绳绑在石匣的锁鼻上,之后让几十头牛牵引绳子,並不断鞭打驱赶牛群,让它们使出全力,如此用了快半日的工夫,才终于把石匣打开了。见里面有几十卷符箓,都是以丹砂为墨,写在微黄色的细绢上,全都焕然如新。崔君将里面的东西翻了个底朝天,回头对颜道士说:“我之前以为石匣里有什么奇宝,所以打开看看,如今只有符箓而已。”便让人合上石匣,重新锁了起来。
崔君回到郡中,当天夜里就忽然暴死,过了三天,又醒了过来,他的下属都赶来看望他,并问这期间他是否经历了什么,崔君说:“我真是憨,没有听说过神仙之事。之前我偶然打开了尹真人石匣,果真便被冥官下令捉拿,起初见到一个紫衣人,来到我的寝室,对我说:‘我是在冥司当差的,如今奉命叫您过去,请您不要反抗,否则只会闯下更大的祸,就请快点走吧。’我听了很是忧虑,想要推辞不去,但不知不觉间已和使者一起出了城,走了快五十里,来到了冥司中,那里的判官是已经死去的丞相吕公。
“他对我说:‘你为何要打开尹真人石匣?如今奉天帝的命令,将要削去您的禄运和寿命,你肆意妄为,如今下场如何?’之后便叫来小吏,检查我的生死簿,小吏回禀说:‘崔君原本还能当五任官,有十七年的寿命,如今奉上帝旨意,全部夺去他的五任官职,又削去十五年寿命,如今只剩两年可活了。’”于是吕公便让崔君又回去了人间。后来过了两年,崔君果然死了。——《宣室志》
(注1):新垣平是汉文帝时的方士,起初很受文帝信任,后来伪造种种神迹欺诈文帝,最终被灭族。
原文:
犍为郡东十余里,有道观在深岩中,石壁四壅,有颜道士居之。观殿有石函,长三尺余,其上錾出鸟兽花卉,文理纤妙,邻于鬼工,而缄锁极固,泯然无毫缕之隙。里人相传,云是尹喜石函。真人事迹,显于纪传详矣。真人将上升,以石函付门弟子,约之曰:“此函中有符箓,慎不得启之,必有大祸。”于是郡人尽敬之。大历中,有青河崔君为犍为守。崔君素以刚果自恃。既至郡,闻有尹真人函,笑谓属官曰:“新垣平之诈见矣。”即诣之,且命破锁。颜道士曰:“此尹真人石函。真人有遺教曰:‘启吾函者有大祸。’幸君侯无犯仙官之约。”崔君怒曰:“尹真人死千岁,安得独有石函在乎吾不信。”颜道士确其词,而崔君固不従。于是命破其锁,久之,而坚然不可动。崔君怒,又以巨纟亘系函鼻,用数十牛拽其纟亘,鞭而驱之,仅半日,石函遂开。中有符箓数十轴,以黄缣为幅,丹书其文,皆炳然如新。崔君既观毕,顾谓颜道士曰:“吾向者意函中有奇宝,故开而阅之,今徒有符箓而已。”于是令缄锁如旧。既归郡,是夕,令忽暴卒。后三日而寤。其官属将吏辈,悉诣崔君问之,且讯焉。崔君曰:“吾甚憨,未尝闻神仙事。前者偶开尹真人石函,果为冥官追摄。初见一人,衣紫衣,至寝,谓吾曰:‘我吏于冥司者也。今奉命召君,固不可拒。拒则祸益大矣,宜疾去。’吾始闻忧,欲以辞免,然不觉与使者俱出郡城,仅行五十里,至冥司,其官即故相吕公也。谓吾曰:‘子何为开尹真人石函乎?奉上帝命,且削君之禄寿,果如何哉’已而召掾吏至,令按吾禄寿之籍。掾吏白吕公曰:‘崔君有官五任,有寿十七年。今奉上帝符,尽夺五任官,又削十五年寿。今独有二年寿矣。’”于是听崔君还。后二年果卒。
崔貽孫,字伯垂。祖元亮,左散騎常侍。世系表:元亮字晦叔,虢州刺史。父芻言,潞州判官。貽孫以門族登進士第,以監察升朝,歷清資美職。及為省郎,使于江南迴,以櫜裝營別墅于漢上之穀城,退居自奉。清江之上,綠竹遍野,狹徑深密,維舟曲岸,人莫造焉,時人甚高之。及李振貶均州,貽孫曲奉之。振入朝,貽孫累遷丞郎。同光初,除吏部侍郎,銓選疎謬,貶官塞地,馳驛至潞州,致書于府帥孔勍曰:「十五年穀城山裏,自謂逸人;二千里沙塞途中,今為逐客。」勍以其年八十,奏留府下。明年,量移澤州司馬,遇赦還京。宰相鄭珏以婣戚之分,復擬吏部侍郎,天官任重,昏耄罔知,後遷禮部尚書致仕而卒。北夢瑣言:崔貽孫年過八十,求進不休,囊橐之資,素有貯積,性好干人,喜得小惠。有子三人,自貽孫左降之後,各于舊業爭分其利,甘旨醫藥,莫有奉者。貽孫以書責之云:「生有明君宰相,死有天曹地府,吾雖考終,豈放汝耶!」#创作力计划##历史那些事##千古回眸[超话]#
#中国纪年#
【902壬戌唐昭宗天复二年】
跋陆柬之《五言兰亭诗》
《五言兰亭诗》传为唐代陆柬之行书法帖。传世有墨迹、拓本各一。一是首行题“五言兰亭诗,陆柬之书”。墨迹卷,共二十七行。卷后有南宋“睿思阁”等金印及李日华等题记,曾被刻入《戏鸿堂帖》。书法涵蓄温雅,与“兰亭八柱之二”《褚摹兰亭》运笔极相似。有影印本行世。一是绿麻纸本,帖后有“陆司仪(柬之)书”四字;又有唐天复间题记及宋人诸跋,墨迹已佚,仅存南宋游似石刻的拓本,现藏上海图书馆。
陆柬之,生于南陈至德三年,卒于唐贞观十二年,苏州吴县人。虞世南外甥。官至朝散大夫、太子司议郎、崇文侍书学士。最初书学虞世南,又学欧阳询,晚临摹王羲之、王献之父子。草书笔意尤为古雅,终于成为名重一时的大书法家,与欧、褚齐名。工正行书。善临摹,虽“工于效仿,劣于独断”,但有较高成就。当时亦有人把他与欧、虞、褚并称初唐四大家(但一般说初唐四大家为欧、虞、褚、薛)。隶、行书为妙品,草书为能品。他的书法作品流传甚少,隶行殆已绝迹。依据现在流传下来的《兰亭诗》、《文赋》来看,他的书学师承传递关系,确实与王书是一脉相承的。故观草书笔意古雅,其书名重于世,当不虚传。李嗣真《书后品》指出“陆学士(柬之)受于虞秘监(世南),虞秘监受于永禅师(智永),皆有体法。”又曰:“陆柬之学虞草体,用笔青出于蓝”。
【902壬戌唐昭宗天复二年】
跋陆柬之《五言兰亭诗》
《五言兰亭诗》传为唐代陆柬之行书法帖。传世有墨迹、拓本各一。一是首行题“五言兰亭诗,陆柬之书”。墨迹卷,共二十七行。卷后有南宋“睿思阁”等金印及李日华等题记,曾被刻入《戏鸿堂帖》。书法涵蓄温雅,与“兰亭八柱之二”《褚摹兰亭》运笔极相似。有影印本行世。一是绿麻纸本,帖后有“陆司仪(柬之)书”四字;又有唐天复间题记及宋人诸跋,墨迹已佚,仅存南宋游似石刻的拓本,现藏上海图书馆。
陆柬之,生于南陈至德三年,卒于唐贞观十二年,苏州吴县人。虞世南外甥。官至朝散大夫、太子司议郎、崇文侍书学士。最初书学虞世南,又学欧阳询,晚临摹王羲之、王献之父子。草书笔意尤为古雅,终于成为名重一时的大书法家,与欧、褚齐名。工正行书。善临摹,虽“工于效仿,劣于独断”,但有较高成就。当时亦有人把他与欧、虞、褚并称初唐四大家(但一般说初唐四大家为欧、虞、褚、薛)。隶、行书为妙品,草书为能品。他的书法作品流传甚少,隶行殆已绝迹。依据现在流传下来的《兰亭诗》、《文赋》来看,他的书学师承传递关系,确实与王书是一脉相承的。故观草书笔意古雅,其书名重于世,当不虚传。李嗣真《书后品》指出“陆学士(柬之)受于虞秘监(世南),虞秘监受于永禅师(智永),皆有体法。”又曰:“陆柬之学虞草体,用笔青出于蓝”。
✋热门推荐