#韩国文学[超话]##韩语[超话]#
오랜만에 업데이트를 했다.
쌍11절 동안 일이 너무 많아서 시간도 없어요.
여러분은 많이 물건을 샀지요?ㅋㅋㅋ
#韩语[超话]##韩语小说连载#

<너는 기억 못하겠지만>
(하지마루 장편소설 | 김은모 옮김)

【四】
1장 <사신 아르바이트>

그 후로도‘행복이 어떻고’, ‘행복이 저떻고’ 하며 전혀 마음에 와닿지 않는 행복론을 펼쳐댔다. 이런 상황에서 품을 생각은 당연히 하나밖에 없다.
‘아아, 완전히 잘못 걸렸네’.
그게, 생각해봐라.
빚에 쪼들려 졸업도 위태로운 고등학생 앞에 몹시 수상한 남자가 나타나는가 싶더니, 다음 날에는 미인 동급생이 어딘지 가르쳐주지도 않았는데 집으로 찾아와 행복론을 속사포처럼 쏟아낸다.이건 두말할 것도 없이 ‘그건 그렇고 이 항아리 말인데, 단돈 20만 엔에 행복을 가져다준다니까’ 라는 패턴이겠지. 선글라스를 쓴 패거리가 연립주택 주변을 둘러싸고 있으면 100퍼샌트다.
교실에서와 가름없이 촐랑거리며 행복론을 난사하는 하나모리 씨에게 경계심을 품는 게 당연하다. 설마 동급생이 수강한 종교에 빠졌을 줄이야.
그런 마음이 얼굴에 드러나가라도 한 걸까.
“후후후. 사쿠라, 내가 위험하다고 생각하는구나.”
“아니, 딱히 그런 건.”
“시치미 떼기는. 얼굴에 다 쓰여 있어.”
드러난 모양이다. 이거 실례했군.
하나모리 씨는 기분 나빠하는 기색도 없이 “네 마음은 이해해, 처음에는 나도 그랬거든” 하는 깔깔 웃으며 예상외의 물건을 꺼냈다.
......어떤 의미에서는 항아리나 그림이 나았을지도 모르겠다.
“그럼 이 서류에 서명과 날인을 부탁해.”
“서류?”
“응. 고용계약서야.”
계약서. 계약서란 말이지.
“이 서류에 날인하는 순간, 사투리는 사신 아르바이트로 채용돼. 기간은 반년. 근무지는 이 동네 부근. 내가 선배 사수로서 지도를 맡을 거니까 잘 부탁해! 아, 덧붙여 급료는 일당을 먼저 지급할 거야. 질문 있어?
“사신 아르바이트.”
따라 말하면서 망설였다.
안다. 이런 수상한 서류에 사인하면 안 된다는 것쯤은.
분명 조그마한 글씨로 ‘항아리를 20만 엔에 구입’이라는 함정을 파놓았으리라는 것도.
하지만 ‘아르바이트’와 ‘채용’이라는 말에 크게 혹했다.
“질문해도 될까?”
“응, 물론이지.”
“사신 아르바이트라는 거, 시급은 얼마인데?”
“300엔.”
“제정신이야?”
무심코 폭언을 내뱉자 하나모리 씨는 받아쳤다.
“좋은 반응이야, 사쿠라. 너 재미있다.”
아니, 뭐가 재미있다는 거야. 300엔이라니, 웃어넘길 일이 아니라고.
이 시점에서 마음을 접어도 됐겠지만 혹시나 몰라 질문을 계속했다.
그리고 이것이 바로 하지 말걸 그랬다 질문집니다.

听着她关于幸福的种种,但心里却无法对此感同身受。
“啊啊,完全不是这么回事啊。”
想想我遭遇的那些糟糕的事吧。
在债务缠身到连毕业都危险的高中生面前,想着刚出现了一个非常怪异的男子,接着第二天同班美女不请自来找到我家,像开机关枪似的对我说着她的幸福论。也不用那么啰嗦,就是“关于这个坛子,用20万日元这么点小钱装满的幸福”的一种教唆吧。如果有个带着墨镜的家伙正绕着贫民联合住宅打转的话,那百分之百是了。
面对和在教室里一样轻佻,随意说着幸福论的小花,怀有警戒心是理所当然的。难不成这朋友被某邪教蛊惑了也说不定。
这样的想法,是不是都表现在了我的脸上?
“吼吼!小樱同学。你是觉得我很危险吧!”
“没有,怎么可能!”
“少装蒜!你的表情早就出卖了你。”
表现出来的样子。这真的是我的失误啊!
小花没有一丝不悦的神色,“你的心情我能理解,一开始的时候我也和你一样。”说完,赫赫地笑着,拿出了一个意想不到的东西。
……从某种意义上来说,也不知道坛子或者是画哪个才更好。
“那么,请在这份文件上签字并盖章。”
“文件?”
“嗯。雇佣合同”
合同。话说这合同……
“在你签署了这份合同的那刻起,小樱同学你就正式被录用为死神了,打工期限半年。工作地点就是这小区附近。”我作为你的前辈在工作上会给予你指导,请多多关照。啊!另外还有,工钱一开始是发日薪。你还有什么问题吗?”
“死神打工者。”
话音刚落,就陷入了迷茫。
明白了!不能在这样的文件上签字。
这分明是用极少的文字,设下的陷阱。类似于“用20万日元买个坛子”这样的陷阱。
但是,“打工”和“聘用”这样的话,对我非常的诱惑。
“能问个问题吗?”
“嗯,当然。”
“这个死神打工者,时薪是多少日元?”
“300日元。”
“没毛病吧!?”
无心的恶言一脱口而出,就被小花怼了回来。
“很好的反应。小樱。你很有趣。”
不,谁有趣了?这300日元并不是可以一笑了之的事情。
就算可以在瞬间爆发心情整理,以防万一还是提了问题。
并且,这正是一开始就不该做的调查问卷。

(다음후 계속되겠습니다!)

#不间断不定期小说翻译上传

并非韩语翻译专业但很热爱

抱着严谨的态度尽量把小说翻译准确到位,

如果有不恰当的表述和翻译,

也请大家指正并告诉我。#

#韩语[超话]#
오랜만에 업데이트를 했다.
쌍11절 동안 일이 너무 많아서 시간도 없어요.
여러분은 많이 물건을 샀지요?ㅋㅋㅋ
#韩语[超话]##韩语小说连载#

<너는 기억 못하겠지만>
(하지마루 장편소설 | 김은모 옮김)

【四】
1장 <사신 아르바이트>

그 후로도‘행복이 어떻고’, ‘행복이 저떻고’ 하며 전혀 마음에 와닿지 않는 행복론을 펼쳐댔다. 이런 상황에서 품을 생각은 당연히 하나밖에 없다.
‘아아, 완전히 잘못 걸렸네’.
그게, 생각해봐라.
빚에 쪼들려 졸업도 위태로운 고등학생 앞에 몹시 수상한 남자가 나타나는가 싶더니, 다음 날에는 미인 동급생이 어딘지 가르쳐주지도 않았는데 집으로 찾아와 행복론을 속사포처럼 쏟아낸다.이건 두말할 것도 없이 ‘그건 그렇고 이 항아리 말인데, 단돈 20만 엔에 행복을 가져다준다니까’ 라는 패턴이겠지. 선글라스를 쓴 패거리가 연립주택 주변을 둘러싸고 있으면 100퍼샌트다.
교실에서와 가름없이 촐랑거리며 행복론을 난사하는 하나모리 씨에게 경계심을 품는 게 당연하다. 설마 동급생이 수강한 종교에 빠졌을 줄이야.
그런 마음이 얼굴에 드러나가라도 한 걸까.
“후후후. 사쿠라, 내가 위험하다고 생각하는구나.”
“아니, 딱히 그런 건.”
“시치미 떼기는. 얼굴에 다 쓰여 있어.”
드러난 모양이다. 이거 실례했군.
하나모리 씨는 기분 나빠하는 기색도 없이 “네 마음은 이해해, 처음에는 나도 그랬거든” 하는 깔깔 웃으며 예상외의 물건을 꺼냈다.
......어떤 의미에서는 항아리나 그림이 나았을지도 모르겠다.
“그럼 이 서류에 서명과 날인을 부탁해.”
“서류?”
“응. 고용계약서야.”
계약서. 계약서란 말이지.
“이 서류에 날인하는 순간, 사투리는 사신 아르바이트로 채용돼. 기간은 반년. 근무지는 이 동네 부근. 내가 선배 사수로서 지도를 맡을 거니까 잘 부탁해! 아, 덧붙여 급료는 일당을 먼저 지급할 거야. 질문 있어?
“사신 아르바이트.”
따라 말하면서 망설였다.
안다. 이런 수상한 서류에 사인하면 안 된다는 것쯤은.
분명 조그마한 글씨로 ‘항아리를 20만 엔에 구입’이라는 함정을 파놓았으리라는 것도.
하지만 ‘아르바이트’와 ‘채용’이라는 말에 크게 혹했다.
“질문해도 될까?”
“응, 물론이지.”
“사신 아르바이트라는 거, 시급은 얼마인데?”
“300엔.”
“제정신이야?”
무심코 폭언을 내뱉자 하나모리 씨는 받아쳤다.
“좋은 반응이야, 사쿠라. 너 재미있다.”
아니, 뭐가 재미있다는 거야. 300엔이라니, 웃어넘길 일이 아니라고.
이 시점에서 마음을 접어도 됐겠지만 혹시나 몰라 질문을 계속했다.
그리고 이것이 바로 하지 말걸 그랬다 질문집니다.

听着她关于幸福的种种,但心里却无法对此感同身受。
“啊啊,完全不是这么回事啊。”
想想我遭遇的那些糟糕的事吧。
在债务缠身到连毕业都危险的高中生面前,想着刚出现了一个非常怪异的男子,接着第二天同班美女不请自来找到我家,像开机关枪似的对我说着她的幸福论。也不用那么啰嗦,就是“关于这个坛子,用20万日元这么点小钱装满的幸福”的一种教唆吧。如果有个带着墨镜的家伙正绕着贫民联合住宅打转的话,那百分之百是了。
面对和在教室里一样轻佻,随意说着幸福论的小花,怀有警戒心是理所当然的。难不成这朋友被某邪教蛊惑了也说不定。
这样的想法,是不是都表现在了我的脸上?
“吼吼!小樱同学。你是觉得我很危险吧!”
“没有,怎么可能!”
“少装蒜!你的表情早就出卖了你。”
表现出来的样子。这真的是我的失误啊!
小花没有一丝不悦的神色,“你的心情我能理解,一开始的时候我也和你一样。”说完,赫赫地笑着,拿出了一个意想不到的东西。
……从某种意义上来说,也不知道坛子或者是画哪个才更好。
“那么,请在这份文件上签字并盖章。”
“文件?”
“嗯。雇佣合同”
合同。话说这合同……
“在你签署了这份合同的那刻起,小樱同学你就正式被录用为死神了,打工期限半年。工作地点就是这小区附近。”我作为你的前辈在工作上会给予你指导,请多多关照。啊!另外还有,工钱一开始是发日薪。你还有什么问题吗?”
“死神打工者。”
话音刚落,就陷入了迷茫。
明白了!不能在这样的文件上签字。
这分明是用极少的文字,设下的陷阱。类似于“用20万日元买个坛子”这样的陷阱。
但是,“打工”和“聘用”这样的话,对我非常的诱惑。
“能问个问题吗?”
“嗯,当然。”
“这个死神打工者,时薪是多少日元?”
“300日元。”
“没毛病吧!?”
无心的恶言一脱口而出,就被小花怼了回来。
“很好的反应。小樱。你很有趣。”
不,谁有趣了?说的是300日元?这并不是可以一笑了之的事情。
就算可以在瞬间爆发心情整理,以防万一还是提了问题。
并且,这正是一开始就不该做的调查问卷。

(다음후 계속되겠습니다!)

#不间断不定期小说翻译上传

并非韩语翻译专业但很热爱

抱着严谨的态度尽量把小说翻译准确到位,

如果有不恰当的表述和翻译,

也请大家指正并告诉我。#

不造大家有没有看过韩国的综艺节目《Heart Signal3》。近日,该节目的出演者之一金康烈因为过去对女性施暴而被引发了争议。이렇게 출연자 잡음이 많은 예능 프로그램이 있었을까.有出演者被人诟病这么多的综艺节目吗?화제성에서 단연 돋보이는 결과를 이끌고 있다고 하더라도 ‘인성’이 배제된 잇단행실구설은 프로그램에치명타를 안길 수밖에 없다. 물론 그 ‘화제성(시청률)’을 포기할 수는 없지만 그렇다고 시즌제 예능 프로그램의 생명력을 두고 봤을 때 절대 긍정적인 효과를 기대하기는 어렵다.即使在话题性方面结果突出,但没有人性的一连串令人诟病的行为却给节目带来了致命的打击。虽然没办法放弃其“话题性(收视率)”,但是从季播综艺的生命力上看,这绝对很难期待它会带来积极正面的效果。채널A '하트시그널 시즌3'는 4주 연속 비드라마 부문 화제성 1위 자리를 고수하고 있다. 그러나 논란 있는 출연자를 편집하지 않은 것에 대한 부정적인 반응 역시여전하다.ChannelA《Heart Signal3》连续4周坚守着非电视剧部分话题性的第1名。然而观众仍旧对节目组没有剪掉有争议的出演者的部分呈负面反应。화제와 논란의 중심에 서 있는 '하트시그널3'가 또다시 출연자 과거 행실 논란으로 도마 위에 올랐다.处于话题和争议中心的《Heart Signal3》再次因为出演者过去言行引发的争议而被推到了风口浪尖上。이번에는 전치 3주에 이르는 여성 폭행 논란으로, 출연자의 사과에도 불구하고프로그램 하차 요구와 더불어 사과문에 대한 ‘진위여부’ 의혹까지 더해져 비난 여론이 지속되고 있다.这次是因为暴打女性致其3周后才痊愈的事件引发了争议,即便出演者道歉了,但要求从节目下车再加上质疑他的道歉信的真假,指责和舆论仍在持续。한 매체는 5일 20대 여성 A씨가 김강열의 폭행으로 전치 3주 진단을 받았다고 전했다. 그해 3월 법원은 상해 혐의로약식기소된 김강열에게 벌금 200만원의 약식명령을 내렸다.某媒体5月报道了20多岁的女性A某被金康烈暴打,被诊断需要3周时间才可以完全康复。那一年的3月,法院以涉嫌伤害罪对被简易起诉的金康烈处以罚款200万(韩币)的简易命令。여성 폭행 논란에 휩싸인 김강열은 자신의 SNS를 통해 ''제일 먼저 피해자분께 다시 한 번 머리 숙여 사과의 말씀을 드린다''며 ''당시 저의 일행들과 상대방 일행 분들이 술자리에서시비가 붙은 상태였고 말리는 과정에서 있었던 일''이라고 당시를 떠올렸다.陷入对女性实施暴/力的争议的金康烈通过自己的SNS回想了当时的情况:“首先再次对受害者低头致歉”,“当时我们一行人和对方一行人在酒桌上起了争执,是在劝架的过程中发生的事情”。그러면서 “당시 여자 친구를 보호하려던 마음이 지나쳤고, 그들을 갈라놓으려고 하는 상황에서 순간적으로 잘못을 하게 됐다”는 해명을 내놨다.并且解释道:''当时因为过于想要保护女朋友的心,在想要分开她们的过程中瞬间做错了事情''。김강열은 ''4년 전 과거의 일이었고 그 이전에도 이후에도 같은 실수를 반복하지 않으며살고자 노력하고 있다''며 ''그러나 이러한 모습들 또한 제 모습이고 제 행동이었다. 다시 한 번 깊은 후회와 반성을 하고 있다''고 밝혔다.金康烈说:“虽然是4年前的往事了,在那之前,那之后我都努力不犯同样的过失,好好生活”,“然而,这些都是我的过往,我做过的事。再次对此感到深深的后悔,也正在对此做出反省”。하지만 김강열의 사과문을 본 피해자 A씨는 “사과문 내용이 사실과 다르다”며 “신체적, 정신적 피해를 주고 다시 클럽에 가서 친구들과 웃으며 놀았고 SNS에 올렸다. 경찰 지구대에서는 실수를 뉘우쳤다고 했지만 모든 사과와 행동이 거짓이란 걸 알게 돼 합의를 하지 않았다”고 주장했다.但是,看了金康烈的道歉文的受害者A某说:“道歉文的内容和事实不符”,“他给我带来了身体上和精神上的伤害后还再次去了夜店和朋友们玩闹,他把这些上传到SNS上了。虽然他在派出所那里忏悔了自己的错,但是在我知道他所有的道歉和行动都是谎言后,我并没有和他和解”。'하트시그널'은 청춘 남녀들이 '시그널 하우스'라는 한 공간에 머무르며 각자 마음이 어디로 향하는지를 추리하는 연애 예능이다. 2017년 시즌1을 시작으로 매 시즌 화제와 주목을 받았다.《Heart Signal》是一个展现了青春男女们停留在“Signal House”这个地方,推测自己的心会朝向何方的恋爱综艺。2017年播出第1季后,每一季都会收获话题和瞩目。그러나 ‘하트시그널’은 그 인기에도 불구하며 유독 출연자들의 논란과 잡음이 끊이지 않았다. 시즌1 출연자는 성폭행 혐의로 실형을 선고받았으며 시즌2 출연자는 음주운전 혐의로 벌금형을 선고받은 사실이 알려져 논란이 됐다. 시즌3 역시 일부 출연자들의 과거 행적이 입방아에 오르며 곱지 않은 시선에서 출발했다.然而,《Heart Signal》虽然有人气,但是人们对其出演者的争议和诟病未曾断绝过。第1季出演者因为涉嫌性暴/力而被处以实刑,第2季的出演者因为涉嫌酒驾而被处以罚款的消息传开,引发了争议。第3季同样也因为出演者过去的行为而被人诟病,节目一开始就在人们不好的眼光中播出。김강열 사태 역시, 기름을 부는 듯 시청자들의 싸늘한 시선을 이끌고 있다.金康烈事态如同火上浇油一般,让观众的视线变得冰冷。그의 사과에도 불구하고 일부 시청자들은 시청자 게시판, 온라인 커뮤니티 등을 통해 ‘로맨스’의 몰입도를 떨어뜨리는 ‘여성 폭행 사건 가해자’의 출연은 옳지 않다며 하차를 요구하고 있다.虽然他道歉了,但是一部分观众在观众留言板,网络社区等地方表示“让会妨碍观众入戏的女性暴/力事件加害者出演是不对的”,要求他下车。‘하트시그널’은 청춘 남녀들의 썸을 통해 리얼한 연애 감정을 관찰한다는 측면에서 새로운 포맷으로 인정을 받고 있는 것은 사실이다. 그러나 프로그램을 이끄는 출연자들의 ‘인성 논란’은 ‘가식’으로 뒤바뀌면서 프로그램의 본질과 몰입도를 떨어뜨린다. 출연자 감싸기가 아닌 시청자 이탈을 막는 것이 시즌제 예능의 가장 중요한 관건이다.《Heart Signal》通过青春男女之间的暧昧关系观察真实的恋爱情感方面的确是一个新的形式。但是推动节目的出演者们的“人性争议”让人们对节目的认识转向了“虚假”,损害了节目的真意和观众对节目的投入度。防止观众流失而不是包庇出演者是季播综艺节目最重要的关键。重点词汇행실 :(名词)品行 ,为人 ,行为表现 ,所作所为 。치명타 :(名词)致命的打击여전하다 :(形容词)仍然的,仍旧的약식기소 :(名词)简易起诉시비 :(名词)是非 ,是非曲直,争执,争吵重点语法1. -(으)며限定:接在谓词、“이다”动词后。大意:列举两个以上的动作或状态。1.空间上的罗列•分别用在谓词和“이다”动词后;•可以与表示罗列意思的连接词尾“-고”交换;•前面分句与后面分句的关系并列、对等。현재 그 집 부모는 서울에서 살며아이들은 미국에서 산다.现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。2.时间上的罗列•只与动词搭配使用。表示两个以上的行动同时进行,此时前后分句的主语为同一主语。可以与表示同时进行的“-면서”互换;•前后分句从属于后面分句。나는 문을 열며아이들을 불렀다.我打开门叫孩子们。2. -에도 불구하고前句是某行为或状态的结果,后句接与前句结果期待不同的事实或相反的事实。形态:接到名词或名词形后。많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.尽管很辛苦,但事情还是没有完成。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • [星星]肌美达是牛源型的,可做填充,这款含利多卡因的哦。[心]薇旖美是Ⅲ型人源胶原蛋白冻干粉,相对动物源型的优势,当然是过敏这块,不过动物源型过敏的几率也不大。
  • #忆妡[超话]# Plog | 拳击与时尚相遇 今天是拳击女孩,每段时间我都会抽个时间去发泄自己,拳击真的会忘记很多烦恼,甚至耳边聒噪的声音也在退散,酣畅淋漓
  • 看鸡条7报纸拔河这期有感他真的太像我大伯家我哥哥了,又太像我二叔家 我弟弟,是真的长得像,而且说话口音一模一样,他还特别像我老公,是真的像,并不是开玩笑的那种
  • ” 比起情感的共鸣,我更喜欢这本书里对自己喜爱东西的热爱与执着的部分,我喜欢他用“不甘心”这个词,对于自己喜欢的东西,即使有不切实际,但不甘心放弃,即使看不见未
  • 無事にパレードを終えることができた喜びと開催に向けてご尽力いただいた多くの方への感謝の気持ち、織田信長ゆかりの地であり本作にとって重要な場所である岐阜への想い、
  • 生日也不能太过分啊,已经给你逆生长了,现在连数字都不想加了,差不多得了,寿星生日快乐 也有不少网友回复:可以可以,寿星最大[送花花]今天的小明不仅学会了用图
  • 拉祜族是这里的原著居民,他们不像僾尼族般开放热情,也是这一原因,他们居住在高高的山上,与森林为伴,安静的植下茶树,并一直默默守护着,代代相传。在哈尼老乡家露台上
  • 在一次偶然的机缘里,听闻到学佛信士演说的佛家尊胜真言,顿时有耳目一新之感,同时又觉得恍若前闻,意识到佛教的义理诚可释解迷困,因是神动而意往,决意寻师访道求学佛法
  • 又有二奶奶在旁边凑趣儿,夸宝玉又是怎么孝敬,又是怎样知好歹,有的没的说了两车话。老太太见了这样,喜的无可无不可,见人就说:‘到底是宝玉孝顺我,连一枝花儿也想的到
  • 我是王艳丽,我为我生命垂危的弟弟发起筹款,弟弟叫王岩,今年29岁,我们家是保定市易县高村镇井儿峪村的一家普通农村家庭,平时靠打工维持生活,父母年纪都大了身体也不
  • (我不太好的是我欺骗不重要的人的时候也非常坦然 在改了! )事实上只要一个人能做到“唯我独尊”最爱自己,把自己放在最重要的位置上,那么就可以做到这些。记录希望你
  • 漫长的恢复结束后梅叔再次走进健身房,重新开始训练已经完全不在状态,肌肉量大不如从前,力量也大幅下降,但这些都不是借口,梅叔依然坚持训练,热爱健美,直到2015年
  • .当然时代也不一样了,现在越来越多的老牌酒店重新翻新, 也走起了找KOL 推广的路线, 不过有几间一直吸引“老钱”和名流们一来再来的酒店, 在那些人心中仍然有
  •  小雯看着已经醒过来的李江超,心头的重负竟然也放了下来了:“他们说家暴只有0次和无数次,我不会再相信你了。 男人就在这个时候进来了,语气良好但是依旧透露出一丝担
  • 还抽到了古风妆面贴花,运气还是很不错啦[亲亲]~最近又在重温红楼捏了一个林妹妹仿脸来配,为了像后期过。再私心夹带一些我喜欢的可爱小裙子,在摄影棚停不下来了?
  • “之前发现一个现象,遇到刮风下雨的天气,行人和非机动车急着穿行、抢灯,我们希望通过伫立遮阳伞,让大家有条件停一停等一等。以往,行人过街总是担心时间紧张,改造中
  • 要知道能满足对方核心需求的人,其实少之又少,很难碰到,这个时候就是他去珍惜你,他去抓住你了。要知道能满足对方核心需求的人,其实少之又少,很难碰到,这个时候就是他
  • 今天没课 天气☁️不错 去了朋友的学校川大 校园好美[哇]位置在一环 校园还好大 全是复古的老房子 但桌椅是新的 椅子可以转|成都人的养生方式就是荤豆花配豆浆➕
  • 报道说,你可以把它当作一个来自太空的充气城堡,尽管负责这次行动的人不希望你这样想。一切都是 上经历,不能准备,人生就像一场现场直播,没有回放。
  • (。ì _ í。)Your Immutable Love for Me:在这善变的世界 我想和你看一看永远 在这爱意随风起的年代 我想和你慢慢来 一生只送一人