#凯特王妃[超话]# Here’s The Duchess of Cambridge’s outfit details!
Jacket: poivre_blanc ‘Tennis Ladies Jacket - Oxford Blue’ (£88.50 at pureracketsport )
Shirt: poivre_blanc ‘Meryl Stretch Pique Polo Shirt’ (£54.50 at pureracketsport )
Skirt: poivre_blanc ‘Meryl Stretch Pique Skort - Oxford Blue/White’ (Currently out of stock)
Sneakers: on_running x rogerfederer ‘The Roger Advantage’ (£130)
•Did you like her look?
Jacket: poivre_blanc ‘Tennis Ladies Jacket - Oxford Blue’ (£88.50 at pureracketsport )
Shirt: poivre_blanc ‘Meryl Stretch Pique Polo Shirt’ (£54.50 at pureracketsport )
Skirt: poivre_blanc ‘Meryl Stretch Pique Skort - Oxford Blue/White’ (Currently out of stock)
Sneakers: on_running x rogerfederer ‘The Roger Advantage’ (£130)
•Did you like her look?
JunHe Assists Xinjiang Daqo New Energy in its Recent A-share Offering and Listing on the SSE Star Market
The China Securities Regulatory Commission (CSRC) recently approved Xinjiang Daqo New Energy’s initial public offering of A-shares and its listing on the SSE Star Market (stock code: 688303).
https://t.cn/A6MqLh6Z
The China Securities Regulatory Commission (CSRC) recently approved Xinjiang Daqo New Energy’s initial public offering of A-shares and its listing on the SSE Star Market (stock code: 688303).
https://t.cn/A6MqLh6Z
#贝壳田园红学社[超话]#
72.
老大无成
grow up good for nothing(杨宪益译)
grow up into a useless lout(霍克斯译)
➣ 亦系金陵人士,本是书香继世之家。只是如今这薛公子幼年丧父,寡母又怜他是个独根孤种,未免溺爱纵容些,遂致老大无成。(第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案)
➣ He came of a scholarly Chinling family, but having lost his father while still a child he was thoroughly spoiled by his mother as the only son and heir, with the result that he grew up good for nothing.(杨宪益译本)
➣ He was a native of Nanking and came of a refined and highly cultivated family, but having lost his father in infancy and been, as sole remaining scion of the stock, excessively indulged by a doting widowed mother, he had grown up into a useless lout.(霍克斯译本)
#贝壳田园红学社##红楼梦##英译##英语##文学#
72.
老大无成
grow up good for nothing(杨宪益译)
grow up into a useless lout(霍克斯译)
➣ 亦系金陵人士,本是书香继世之家。只是如今这薛公子幼年丧父,寡母又怜他是个独根孤种,未免溺爱纵容些,遂致老大无成。(第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案)
➣ He came of a scholarly Chinling family, but having lost his father while still a child he was thoroughly spoiled by his mother as the only son and heir, with the result that he grew up good for nothing.(杨宪益译本)
➣ He was a native of Nanking and came of a refined and highly cultivated family, but having lost his father in infancy and been, as sole remaining scion of the stock, excessively indulged by a doting widowed mother, he had grown up into a useless lout.(霍克斯译本)
#贝壳田园红学社##红楼梦##英译##英语##文学#
✋热门推荐