#卡姐日翻#Day 211
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.
【解析】句子主干:I can’t think of a single search。search 后面跟了两个定语从句,一个是省略了 which 或是 that的定语从句 I’ve done,一个是 where 引导的定语从句,修饰 a single search。此外,该句中含有双重否定结构,可以译为肯定结构。
【句子翻译】我所做的每一次招聘中,董事会都要求我首先从那些在任的 CEO 中寻找人选。
今天的这句的解析和译文如下
错了一定要自己订正噢~
打卡的奖品可是更可能会从认真订正的小朋友中抽取噢~~~
I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.
【解析】句子主干:I can’t think of a single search。search 后面跟了两个定语从句,一个是省略了 which 或是 that的定语从句 I’ve done,一个是 where 引导的定语从句,修饰 a single search。此外,该句中含有双重否定结构,可以译为肯定结构。
【句子翻译】我所做的每一次招聘中,董事会都要求我首先从那些在任的 CEO 中寻找人选。
#有译思#[鲜花]#口语每日一句#
「Oral English speaking | 跟着影视作品学口语」
[中国赞]
Sometimes people think they lose things and they didn't really lose them. It just gets moved.
人们有时以为失去了什么,其实没有,只是被移开了。
——《第六感》
[兔子]往期“考研复试英语栏目”已经包含“基本信息”、“学术能力”、“研究兴趣”、“科研经历”四个方面的例句,可以通过搜索查询需要的例句。例句涉及不同学科,同学们可以灵活运用。
#考研复试#[鲜花]#英语口语#[鲜花] #翻译硕士#[鲜花] #MTI# [鲜花]#翻译硕士考研[超话]#翻译硕士考研#翻译硕士[超话]#
「Oral English speaking | 跟着影视作品学口语」
[中国赞]
Sometimes people think they lose things and they didn't really lose them. It just gets moved.
人们有时以为失去了什么,其实没有,只是被移开了。
——《第六感》
[兔子]往期“考研复试英语栏目”已经包含“基本信息”、“学术能力”、“研究兴趣”、“科研经历”四个方面的例句,可以通过搜索查询需要的例句。例句涉及不同学科,同学们可以灵活运用。
#考研复试#[鲜花]#英语口语#[鲜花] #翻译硕士#[鲜花] #MTI# [鲜花]#翻译硕士考研[超话]#翻译硕士考研#翻译硕士[超话]#
#三年a班从此刻起大家都是我的人质#
「希望每个人都能铭记在心,附和他人之前,贬低别人之前,先管好自己,磨练自己、塑造自己才更重要吧」
「语言 有时能成为凶器,能比刀子可怕无数倍,沉重地 锋利地 刺进人的内心」
「不要总看事情的表面,要好好思考,对于眼前发生的事情,要认真用眼睛去看,要牢牢记在脑子里,要刻在心里」
「Let's think 」
「希望每个人都能铭记在心,附和他人之前,贬低别人之前,先管好自己,磨练自己、塑造自己才更重要吧」
「语言 有时能成为凶器,能比刀子可怕无数倍,沉重地 锋利地 刺进人的内心」
「不要总看事情的表面,要好好思考,对于眼前发生的事情,要认真用眼睛去看,要牢牢记在脑子里,要刻在心里」
「Let's think 」
✋热门推荐