《罗密欧与朱丽叶》是威廉.莎士比亚的完美戏剧,虽是英语作品,但在20世纪是俄国人首先将戏剧改编成了今天大受瞩目的芭蕾。
《罗密欧与朱丽叶》 是威廉.莎士比亚的完美戏剧。尽管是英语作品,但在20世纪是俄国人首先将戏剧改编成了今天大受瞩目的芭蕾。在演出莎士比 亚戏剧的时候,演员们用哑剧手势与姿态来描绘;舞蹈演员们深受感动,他们将之与舞蹈语言、动作结合起来,共同讲述莎士比亚的故事。
#美丽芭蕾#
《罗密欧与朱丽叶》 是威廉.莎士比亚的完美戏剧。尽管是英语作品,但在20世纪是俄国人首先将戏剧改编成了今天大受瞩目的芭蕾。在演出莎士比 亚戏剧的时候,演员们用哑剧手势与姿态来描绘;舞蹈演员们深受感动,他们将之与舞蹈语言、动作结合起来,共同讲述莎士比亚的故事。
#美丽芭蕾#
所有的外国名著我都读过。我意识到,在戏剧世界中,所有出自莎士比 亚之手的剧本,就像在现实世界中,来自于太阳一样,光彩夺目,没有任何 人可以与之相媲美。因为是他首先达到了这种光辉的境界。他的悲剧可与高 乃依并驾齐驱,他的喜剧与莫里哀的齐名,他的剧本的创新精神,以及思想 之精辟,情节之感人,都可与卡尔德隆、歌德和席勒相提并论。我体会到他 的作品中包容了所有其它作品所表现出的风格。总而言之,除了上帝之外, 这个人是最有创造力的了。 ——大仲马 《浪荡天才——大仲马回忆录》
【转+关】11月25日抽3位幸运读者,每人送@上海译文 最新出版的《给孩子的莎士比亚》一套!
莎士比亚是西方文学的代表,也是西方文学的基石,更是西方文化的一个符号、一种思考方式。在西方,莎士比亚的戏剧是每个孩子都必须读、必须了解的经典作品,正如唐诗宋词之于中国的小朋友。
《给孩子的莎士比亚》以兰姆姐弟的改写为基础,由著名儿童文学作家、译者、编剧杨筱艳担当翻译,用孩子的眼睛和心灵贴近经典,在保证故事连贯通畅的同时,尽可能地使用十六七世纪的语言,尽力保持莎士比亚戏剧的语言之美,是经久不衰的改写版本。随文收录近百幅原版插图,皆由黄金时代插画大师如亚瑟·拉克姆、埃德蒙•杜拉克等绘制,并增加封面烫金引金工艺,全方位为小读者带来一场视觉的盛宴、艺术的启蒙。
喜欢的朋友,快到【当当】下单吧~
#当当好书##转发赠书##配合小朋友画画的猫咪# #深秋落叶大赏# https://t.cn/A6GODb6f
莎士比亚是西方文学的代表,也是西方文学的基石,更是西方文化的一个符号、一种思考方式。在西方,莎士比亚的戏剧是每个孩子都必须读、必须了解的经典作品,正如唐诗宋词之于中国的小朋友。
《给孩子的莎士比亚》以兰姆姐弟的改写为基础,由著名儿童文学作家、译者、编剧杨筱艳担当翻译,用孩子的眼睛和心灵贴近经典,在保证故事连贯通畅的同时,尽可能地使用十六七世纪的语言,尽力保持莎士比亚戏剧的语言之美,是经久不衰的改写版本。随文收录近百幅原版插图,皆由黄金时代插画大师如亚瑟·拉克姆、埃德蒙•杜拉克等绘制,并增加封面烫金引金工艺,全方位为小读者带来一场视觉的盛宴、艺术的启蒙。
喜欢的朋友,快到【当当】下单吧~
#当当好书##转发赠书##配合小朋友画画的猫咪# #深秋落叶大赏# https://t.cn/A6GODb6f
✋热门推荐