【10月13日,国务院台湾事务办公室举行例行新闻发布会。发言人马晓光就两岸近期热点话题回应。】Beijing a blamé Taïwan pour avoir provoqué les récentes tensions entre la partie continentale et Taïwan, dues à sa collusion avec les politiciens de la région et des forces étrangères. Ma Xiaoguang, porte-parole du Bureau des affaires de Taïwan, qui relève du Conseil des Affaires d'État, a fait mercredi ces remarques lors d'une conférence de presse. 完整视频报道:https://t.cn/A6MCSqxP
【印方称中方试图违反双边协议 外交部:不要误判形势】La Chine exhorte l'Inde à respecter le consensus sur la question des frontières. Zhao Lijian, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, a déclaré : « La Chine reste déterminée à sauvegarder sa souveraineté nationale. C'est ferme et inébranlable. Nous espérons que l'Inde ne va pas mal juger la situation, chérira les résultats durement obtenus sur les frontières sino-indiennes et respectera les accords pertinents et le consensus entre les deux pays et leurs forces militaires. » 完整视频报道:https://t.cn/A6M9AAtF
【#西部战区就中印边境局势发表谈话#】中国人民解放军西部战区新闻发言人龙绍华大校就中印第十三轮军长级会谈发表谈话指出,10月10日,中印两军在莫尔多/楚舒勒会谈点中方一侧举行第十三轮军长级会谈。会谈中,中方从维护中印两国两军关系大局出发,为推动边境局势缓和降温做出了巨大努力、充分体现了诚意,但印方仍坚持不合理也不切实际的要求,为谈判增加了困难。中方维护国家主权的决心意志坚定不移,希望印方不要误判形势,珍惜当前中印边境地区来之不易的局面,恪守两国两军有关协议协定和共识,切实拿出诚意和行动,与中方一道共同维护边境地区和平安宁。Les autorités chinoises exhortent l'Inde à respecter les accords concernant leur frontière commune. La Chine et l'Inde se sont entretenues dimanche sur l'impasse militaire dans l'est de la région du Ladakh. C'est là que des combats ont éclaté entre les deux parties ces dernières années. Le colonel de l'Armée populaire de libération, Long Shaohua, a déclaré que Beijing avait apaisé les tensions frontalières, en dépit des demandes de New Delhi qu'il a qualifié de "déraisonnables". Il a par ailleurs exhorté l'Inde à travailler avec la Chine pour maintenir la paix et la stabilité le long de la frontière. 详细全文及视频报道:https://t.cn/A6MKVySc
✋热门推荐