关于苏家两兄弟的战斗,我去外面看了一圈,存了点图。汉字是我自己翻的你们凑合看(图3的翻译是搞笑的别在意)
起因是昨晚败者组BO3,OG对战QC,淘汰了QC战队,其中OG的Sumail和QC的YS是亲兄弟,YS在GG的时候说了一句“GG gl lil bro”(“祝你好运啦我的弟弟”,lil是小的意思,在英文里对应的是Little),引起了刀友们的讨论。
PS:图2底下那一大坨红字我少翻了一段,就是在PS之前还有一句“他看起来很困惑 怎么有人这么小心眼 还会嫉妒自家兄弟的”
#胖虎陪你看TI# #TI10#
起因是昨晚败者组BO3,OG对战QC,淘汰了QC战队,其中OG的Sumail和QC的YS是亲兄弟,YS在GG的时候说了一句“GG gl lil bro”(“祝你好运啦我的弟弟”,lil是小的意思,在英文里对应的是Little),引起了刀友们的讨论。
PS:图2底下那一大坨红字我少翻了一段,就是在PS之前还有一句“他看起来很困惑 怎么有人这么小心眼 还会嫉妒自家兄弟的”
#胖虎陪你看TI# #TI10#
【2021年#诺贝尔文学奖# 揭晓,阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳获奖】当地时间10月7日,瑞典文学院在斯德哥尔摩宣布将2021年诺贝尔文学奖授予小说家阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah),瑞典文学院的颁奖词称,该奖以表彰他“对殖民主义的影响和身处于不同文化夹缝中难民们的处境所具有的坚定而富有同情心的关注”。Abdulrazak Gurnah a remporté cette année le prix Nobel de littérature. L'Académie suédoise a déclaré que le prix était en reconnaissance de son « récit empathique et sans compromis des effets du colonialisme ». 详细报道:https://t.cn/A6MS2FzM
《从地球到月球》(法)儒勒·凡尔纳
小说于1869年11月4日~12月8日连载于《辩论报》(Journal des Débats politiques et littéraires),1870年1月13日出版单行本,1872年9月16日又出版了插图本,附有44幅由Emile Bayard、Alphonse de Neuville绘制,Hildibrand雕刻的插图。在中国,已知的最早译本则为1904年6月商务印书馆的《环游月球》,作者译成“法国焦奴士威尔士”,译者未知。该译本译自日本井上勤译本,包括了《从地球到月球》与《环绕月球》的内容。
小说于1869年11月4日~12月8日连载于《辩论报》(Journal des Débats politiques et littéraires),1870年1月13日出版单行本,1872年9月16日又出版了插图本,附有44幅由Emile Bayard、Alphonse de Neuville绘制,Hildibrand雕刻的插图。在中国,已知的最早译本则为1904年6月商务印书馆的《环游月球》,作者译成“法国焦奴士威尔士”,译者未知。该译本译自日本井上勤译本,包括了《从地球到月球》与《环绕月球》的内容。
✋热门推荐