【国际锐评丨美式“双标”反恐害人害己】在“9·11”恐袭事件20周年前夕,美国发动的阿富汗战争以失败告终。而就在美国仓促撤军的收尾阶段,极端组织“伊斯兰国”的分支机构在阿富汗首都喀布尔接连制造爆炸事件,造成包括13名美军士兵在内的上百人死亡。一场耗时20年、耗资2万多亿美元、导致2万多名美军伤亡的所谓“反恐战争”,为何以如此大溃败方式收场?全世界都在反思。À la veille du 20e anniversaire de l'attentat terroriste du 11 septembre, la guerre en Afghanistan lancée par les États-Unis s'est soldée par un échec cuisant. Vers la fin du retrait précipité des États-Unis, l'État islamique a perpétré une série d'attentats à la bombe dans la capitale afghane, Kaboul, tuant une centaine de personnes dont 13 soldats américains. Pourquoi une soi-disant « guerre contre le terrorisme » qui a duré 20 ans, a coûté plus de 2 000 milliards de dollars et a occasionné plus de 20 000 victimes parmi les soldats américains, s'est-elle tournée au vinaigre ? Le monde entier réfléchit. #国际锐评# #AvisDExpert# 法语文章完整版:https://t.cn/A6Ige6os
【印度新增新冠肺炎确诊病例超4.6万例】L'Inde a signalé plus de 46 000 nouvelles infections à la COVID-19, le nombre le plus élevé depuis près de deux mois. L'État du Kerala représente 70% des nouveaux cas. Les nouvelles infections surviennent après que l'État a célébré une fête traditionnelle hindoue locale, connue sous le nom d'Onam. #COVID19#
【#以色列#军队再次空袭#加沙#地带】Des avions de chasse israéliens ont lancé des frappes aériennes sur Gaza dans la nuit de jeudi à vendredi. L'État hébreux justifie ces bombardements par le lancement de ballons incendiaires par le Hamas sur Israël pour une troisième journée consécutive. Cette dernière série de violences fragilise encore le cessez-le-feu accepté par les deux parties et entré en vigueur le 21 mai, qui mettait fin à 11 jours de violence. Mardi, des militants palestiniens à Gaza auraient lancé des ballons incendiaires vers les terres agricoles israéliennes. L'armée israélienne a alors commencé à tirer sur Gaza mercredi matin et a poursuivi les bombardements dans la nuit de jeudi à vendredi. Les nouveaux échanges de tirs surviennent alors que l'Égypte tente de consolider la trêve qu'elle a contribué à négocier.
✋热门推荐