微型勿忘我像生花
Flower Study of Forget-Me-Nots
c. 1885-1915
maker
House of Fabergé
(Russian, 1842–1918)
Russia, St. Petersburg, late 19th-early 20th century
Turquoise, diamonds, rock crystal, silver gilt
Overall: 8.9 x 3.1 cm (3 1/2 x 1 1/4 in.)
The India Early Minshall Collection 1966.444
Collection: Decorative Arts
Department: Decorative Art and Design
Type of artwork: Miscellaneous
Medium: Turquoise, diamonds, rock crystal, silver gilt
Credit line: The India Early Minshall Collection
Flower Study of Forget-Me-Nots
c. 1885-1915
maker
House of Fabergé
(Russian, 1842–1918)
Russia, St. Petersburg, late 19th-early 20th century
Turquoise, diamonds, rock crystal, silver gilt
Overall: 8.9 x 3.1 cm (3 1/2 x 1 1/4 in.)
The India Early Minshall Collection 1966.444
Collection: Decorative Arts
Department: Decorative Art and Design
Type of artwork: Miscellaneous
Medium: Turquoise, diamonds, rock crystal, silver gilt
Credit line: The India Early Minshall Collection
#Jenny六周笔译特训营[超话]##Jenny六周笔译特训营##翻译硕士##mti##考研[超话]#分享两个近期外刊中关于打疫苗的地道表述:
第一个是一则小新闻的标题:the jabbed and jabbed-nots 不读外刊的同学看了可能一头雾水 其实就是打过疫苗和没打疫苗的人的意思 jab的基本意思的捅,刺,在英式英语里做名词有预防针的意思,做动词表示打预防针。这个构词也是很有意思,类似的有the haves and have-nots 有钱的和没钱的,也就是富人和穷人。
第二个是一个句子里出现了“describe people who have not been vaccinated as sitting ducks” 这个sitting ducks 字面意思是坐着的鸭子,其实是"易被攻击的对象"之义。其实也很好理解,坐着的鸭子动不了,毫无反抗能力。这句话是指责没打疫苗的人就像活靶子,容易招致病毒攻击。
越学英语越觉得,语言,真是学无止境,学久恒新。
第一个是一则小新闻的标题:the jabbed and jabbed-nots 不读外刊的同学看了可能一头雾水 其实就是打过疫苗和没打疫苗的人的意思 jab的基本意思的捅,刺,在英式英语里做名词有预防针的意思,做动词表示打预防针。这个构词也是很有意思,类似的有the haves and have-nots 有钱的和没钱的,也就是富人和穷人。
第二个是一个句子里出现了“describe people who have not been vaccinated as sitting ducks” 这个sitting ducks 字面意思是坐着的鸭子,其实是"易被攻击的对象"之义。其实也很好理解,坐着的鸭子动不了,毫无反抗能力。这句话是指责没打疫苗的人就像活靶子,容易招致病毒攻击。
越学英语越觉得,语言,真是学无止境,学久恒新。
#呼叫助产士# 1002,
1.root out 彻底解决; 根除
2.give sb. short shrift 怠慢,漠不关心
3.chuck up 停止, 嫌弃,放弃// without a second thought 不假思索, 毫不犹豫+of
4.the haves 富人// the have-nots 穷人
5.explore all avenues 竭尽所能
6.run out of steam 精疲力竭
7.put one's name down for 列入(学校的)名单
1.root out 彻底解决; 根除
2.give sb. short shrift 怠慢,漠不关心
3.chuck up 停止, 嫌弃,放弃// without a second thought 不假思索, 毫不犹豫+of
4.the haves 富人// the have-nots 穷人
5.explore all avenues 竭尽所能
6.run out of steam 精疲力竭
7.put one's name down for 列入(学校的)名单
✋热门推荐