#LOFI[超话]# 「Dress Code才是俱乐部的Door Bitch?」
就算你没有穿对,就算你遭受了Door Bitch的白眼,只要你是在Club中找到了音乐的快乐,那就是一件无可厚非的事情。我们不能一味的为了迎合Dress Code而去追捧Outfits的同时,往往忘记你来Club的初衷,享受音乐,尽情在Groove摇摆才是你该做的事情。
就算你没有穿对,就算你遭受了Door Bitch的白眼,只要你是在Club中找到了音乐的快乐,那就是一件无可厚非的事情。我们不能一味的为了迎合Dress Code而去追捧Outfits的同时,往往忘记你来Club的初衷,享受音乐,尽情在Groove摇摆才是你该做的事情。
#苹果siri被曝侮辱性翻译# 【Siri使用侮辱性翻译:现已全面下线 Siri拒绝回答此类问题】三言财经6月24日消息,近日,Siri被指针对华为、小米使用侮辱性词语“bitch”翻译。目前,三言财经发现Siri已将该形式回答下线。
用户以“xx真牛x用英文怎么说”句式问Siri,Siri已不再给出任何形式回答,仅以“超出能力范围”为由拒绝提供回复。
此前,当用户对Siri说“华为牛x用英文怎么说”或者“用英语说华为真牛逼”时,Siri回复称“Huawei,you bitch!”或者“Huawei is a realbitch。”
而若问Siri有关三星、苹果以及诺基亚相同类型问题,Siri的回复则未出现“bitch”字样。
不过,Siri在回复类似问题中除了华为外,包括苹果、乔布斯、高通以及小米等均存在以“bitch”一词为答案情况,并未仅针对华为作出该回复。https://t.cn/AipEbjVQ
用户以“xx真牛x用英文怎么说”句式问Siri,Siri已不再给出任何形式回答,仅以“超出能力范围”为由拒绝提供回复。
此前,当用户对Siri说“华为牛x用英文怎么说”或者“用英语说华为真牛逼”时,Siri回复称“Huawei,you bitch!”或者“Huawei is a realbitch。”
而若问Siri有关三星、苹果以及诺基亚相同类型问题,Siri的回复则未出现“bitch”字样。
不过,Siri在回复类似问题中除了华为外,包括苹果、乔布斯、高通以及小米等均存在以“bitch”一词为答案情况,并未仅针对华为作出该回复。https://t.cn/AipEbjVQ
【#苹果Siri被曝侮辱性翻译#[费解] 亲测华为的改过来了】当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,you bitch”。而换成苹果时,翻译变成“Apple is so awesome!”经纬君刚才亲测,现在华为的翻译改成了“Huawei is so good”;而小米还是“Mimi is a bitch”[doge]
✋热门推荐