#再见西华#
我记得好多事情
我高考语文136(107+29)
数学102 英语87
总分327 小高考加分2分
历史B政治C
四年听过许许多多人说自己高考发挥失常
才来了西华
我不是。
中国所有院校中西华与我最为匹配
如果我考的再好些
也许是337分
超常发挥就347分
不过我没有
如果我考的pie些
那就317分甚至307分
不过我没有
327是我最中规中矩的分数
我是真心喜欢这个学校
因为这样才是真的喜欢自己
我感恩这个学校
因为四年之后的我比四年前更好
这是这个学校给我的
我记得好多事情
我高考语文136(107+29)
数学102 英语87
总分327 小高考加分2分
历史B政治C
四年听过许许多多人说自己高考发挥失常
才来了西华
我不是。
中国所有院校中西华与我最为匹配
如果我考的再好些
也许是337分
超常发挥就347分
不过我没有
如果我考的pie些
那就317分甚至307分
不过我没有
327是我最中规中矩的分数
我是真心喜欢这个学校
因为这样才是真的喜欢自己
我感恩这个学校
因为四年之后的我比四年前更好
这是这个学校给我的
接着上一篇继续翻译;
Ðá cóm of móre 后,从荒郊之地
under misthleoþum 从雾藏峭壁之下
Grendel gongan 威名起行
godes yrre bær 心怀天神之怒
mynte se mánscaða manna cynne 此怪意在从人族
sumne besyrwan in sele þám héan 在大殿中,捕获其一
wód under wolcnum 在云下
tó þæs þe hé wínreced 威名到了酒殿
goldsele gumena gearwost wisse 人族之金殿,威名窥见清楚
faéttum fáhne 雕栏锦旗
ne wæs þæt forma síð 此非威名首次前来
þæt hé Hróþgáres hám gesóhte 寻至威矛之宫也
naéfre hé on aldordagum 但威名从未在其生时
aér ne siþðan 或之后
heardran haéle healðegnas fand 寻获更艰辛或更勇猛之战士
Cóm þá to recede 步入酒殿
rinc síðian 走入人群中
dréamum bedaéled 无乐之威名
duru sóna onarn fýrbendum fæst 火铸之门立即大开
syþðan hé hire folmum æthrán 威名不过用手摸
onbraéd þá bealohýdig 邪意推搡
ðá hé gebolgen wæs 怒火满盈
recedes múþan 酒殿之口
raþe æfter þon 接着之后
on fágne flór féond treddode 恶魔走在光滑的地板上
éode yrremód 愤怒地走着
him of éagum stód 他眼睛发出
ligge gelícost如火一般
léoht unfaéger 扭曲之光
geseah hé in recede 酒殿中,威名见到
rinca manige swefan sibbegedriht samod ætgædere 众多战士,其熟睡之族人,聚在一起
magorinca héap. 许多战士
Þá his mód áhlóg 威名内心大喜
aér þon dæg cwóme 其日已到
mynte þæt hé gedaélde 意在吞噬
atol áglaéca 恐怖之兽
ánra gehwylces 从每一个
líf wið líce 每条肉身之性命
þá him álumpen wæs 就在当前
wistfylle wén 饱食在望
Ne wæs þæt wyrd þá gén 但天命已定
þæt hé má móste manna cynnes 威名无法将更多人
ðicgean ofer þá niht 在当夜之后抓捕
动词cóm源于原始印欧语(PIE)的*gʷémt,本意是迈步,后来词义逐渐被引申为未来的;将来的,这是一个不定式(将来时),前面的不定式代词Ðá刚好用来是表示将来时的作用(相当于现代英语中的to+动词原形,该词替代形式是ðā,PIE作*tóm gʷémt),后面介词of与现代英语的From的意思一样,后面再加上形容词与格móre(该词比较复杂,又是moru的变格,又是deserted的变位),介词under意为下面的,而misthleoþum的构词法又是mist(雾)+hleo(避难所)+þum(拇指??原型是þuma),所以必然会联想到雾藏峭壁了ww。Grendel=格伦戴尔,该词其实就是grand宏伟的+后缀(el表名词,人或物)所构成的,而gongan“起行”极有可能是gān(to go的前身)派生出来的词汇(源于原始印欧语的词根*ǵʰeh₁-,意思是离开,而gān(to go)的本意本来就有离开的意思)。
先解释到这里了(懒的原因),大家有什么问题的话可以在评论区留言(提出问题)哦~~~
Ðá cóm of móre 后,从荒郊之地
under misthleoþum 从雾藏峭壁之下
Grendel gongan 威名起行
godes yrre bær 心怀天神之怒
mynte se mánscaða manna cynne 此怪意在从人族
sumne besyrwan in sele þám héan 在大殿中,捕获其一
wód under wolcnum 在云下
tó þæs þe hé wínreced 威名到了酒殿
goldsele gumena gearwost wisse 人族之金殿,威名窥见清楚
faéttum fáhne 雕栏锦旗
ne wæs þæt forma síð 此非威名首次前来
þæt hé Hróþgáres hám gesóhte 寻至威矛之宫也
naéfre hé on aldordagum 但威名从未在其生时
aér ne siþðan 或之后
heardran haéle healðegnas fand 寻获更艰辛或更勇猛之战士
Cóm þá to recede 步入酒殿
rinc síðian 走入人群中
dréamum bedaéled 无乐之威名
duru sóna onarn fýrbendum fæst 火铸之门立即大开
syþðan hé hire folmum æthrán 威名不过用手摸
onbraéd þá bealohýdig 邪意推搡
ðá hé gebolgen wæs 怒火满盈
recedes múþan 酒殿之口
raþe æfter þon 接着之后
on fágne flór féond treddode 恶魔走在光滑的地板上
éode yrremód 愤怒地走着
him of éagum stód 他眼睛发出
ligge gelícost如火一般
léoht unfaéger 扭曲之光
geseah hé in recede 酒殿中,威名见到
rinca manige swefan sibbegedriht samod ætgædere 众多战士,其熟睡之族人,聚在一起
magorinca héap. 许多战士
Þá his mód áhlóg 威名内心大喜
aér þon dæg cwóme 其日已到
mynte þæt hé gedaélde 意在吞噬
atol áglaéca 恐怖之兽
ánra gehwylces 从每一个
líf wið líce 每条肉身之性命
þá him álumpen wæs 就在当前
wistfylle wén 饱食在望
Ne wæs þæt wyrd þá gén 但天命已定
þæt hé má móste manna cynnes 威名无法将更多人
ðicgean ofer þá niht 在当夜之后抓捕
动词cóm源于原始印欧语(PIE)的*gʷémt,本意是迈步,后来词义逐渐被引申为未来的;将来的,这是一个不定式(将来时),前面的不定式代词Ðá刚好用来是表示将来时的作用(相当于现代英语中的to+动词原形,该词替代形式是ðā,PIE作*tóm gʷémt),后面介词of与现代英语的From的意思一样,后面再加上形容词与格móre(该词比较复杂,又是moru的变格,又是deserted的变位),介词under意为下面的,而misthleoþum的构词法又是mist(雾)+hleo(避难所)+þum(拇指??原型是þuma),所以必然会联想到雾藏峭壁了ww。Grendel=格伦戴尔,该词其实就是grand宏伟的+后缀(el表名词,人或物)所构成的,而gongan“起行”极有可能是gān(to go的前身)派生出来的词汇(源于原始印欧语的词根*ǵʰeh₁-,意思是离开,而gān(to go)的本意本来就有离开的意思)。
先解释到这里了(懒的原因),大家有什么问题的话可以在评论区留言(提出问题)哦~~~
【5只被救助的野生斑头鸺鹠在秦岭山中放归自然 | Liberan 5 mochuelos asiáticos al pie de las montañas Qinling】El 19 de mayo, en la ciudad de Xian, provincia de Shaanxi, China, unos ciudadanos descubrieron 5 mochuelos asiáticos recién nacidos y confirmaron que son animales nacionales protegidos de segunda clase. Más: https://t.cn/AiCdIY94
✋热门推荐