#姜涩琪[超话]##耳膜雪碧姜涩琪# #姜涩琪舞台王者# 【高清】190627【moomusician】KBS Cool Fm Mister Radio 下班 3P 暂无大图
涩琪个人ins【hi_sseulgi】
2019年【https://t.cn/EV4ZhYq】
生日礼物应援公告【https://t.cn/EVbfCoq】
琪吧招新中【https://t.cn/EGO2bF3 】
涩琪个人ins【hi_sseulgi】
2019年【https://t.cn/EV4ZhYq】
生日礼物应援公告【https://t.cn/EVbfCoq】
琪吧招新中【https://t.cn/EGO2bF3 】
〰️〰️Jul 4|2019〰️〰️
| 容易误译的英语
cool
例句: A: How about her new invention? B: Cool.
误译: A:她的新发明如何?B:冷门的(项目)。
原意: A:她的新发明如何?B:好极了。
说明: cool(形容词,口语)意为“令人满意的”、“很棒的”、“绝妙的”。
cool hand
例句: I didn't know that the fellow was a cool hand.
误译: 我不知道那个人的手这么冰冷。
原意: 我不知道那家伙是个厚颜无耻的人。
说明: cool hand意为“厚颜无耻的人”。
#自娱笔记# 讲解摘录自《容易误译的英语》
|课程推荐
两份词汇专栏 & 一份外刊精讲:https://t.cn/Ai0JjBXZ
| 容易误译的英语
cool
例句: A: How about her new invention? B: Cool.
误译: A:她的新发明如何?B:冷门的(项目)。
原意: A:她的新发明如何?B:好极了。
说明: cool(形容词,口语)意为“令人满意的”、“很棒的”、“绝妙的”。
cool hand
例句: I didn't know that the fellow was a cool hand.
误译: 我不知道那个人的手这么冰冷。
原意: 我不知道那家伙是个厚颜无耻的人。
说明: cool hand意为“厚颜无耻的人”。
#自娱笔记# 讲解摘录自《容易误译的英语》
|课程推荐
两份词汇专栏 & 一份外刊精讲:https://t.cn/Ai0JjBXZ
#张朝阳评李彦宏被泼水事件#【张朝阳评“李彦宏被泼水”事件:李彦宏的镇定反应很cool!】7月3日下午,搜狐公司董事局主席兼CEO张朝阳出席媒体见面会。针对“李彦宏被泼水”事件,张朝阳首先说道,还是要注意安全,如果倒的不是水呢?随后他又评价李彦宏的镇定反应:“cool(酷)!” 记者 殷呈悦 #向李彦宏泼水者被警方带走调查##李彦宏被泼水#
✋热门推荐