将来も未来も視界不良の道半ばで けど、不安に人生を明け渡せる訳はねえ この長いトンネルは一体いつ抜けるんですかね? どうぞ行ける所まで行ってくれて構わねえ【将来未来都还在视野较差的半途中 但是 没理由将人生不安地拱手让出 何时才能穿越这条漫长的隧道呢?能到哪里是哪里请继续开没事的】秋田ひろむ词 「タクシードライバー」 雷仔译
社长的一人房车旅行丨第一日
社长送信:
小樽から舞鶴まで約22時間。ネットが繋がらないし、暇で暇で読書とビールで気分転換。1の写真では、人生は長い船旅だと思いながら船内で一人ビールを飲んでいた。
翻译:
从小樽到舞鹤大约22个小时,没有网络,太闲了,用阅读和啤酒来调节心情。第一张照片,我在船舱内喝着啤酒想着,人生就像漫长的船旅呀。
词汇
●小樽(おたる):北海道的沿海城市
●舞鶴(まいづる):京都府北部的沿海城市
●暇で暇で(ひまでひまで):太闲了(强调自己很闲很无聊)
●気分転換(きぶんてんかん):转换心情,调节心情
●船旅(ふなたび):坐船旅行
●船内(せんない):船舱内
语法解释
○AからBまで+【时间】:从A到B需要多少时间。
○「ネットが繋がる」的「繋がる(つながる)」是自动词(不及物动词),使用自动词的「繋がる」的时候用「が」来表示“连接”的对象。例如「電話が繋がる(打通电话)」「A島とB島が橋で繋がる(A岛和B岛以桥梁连接)」等。但说「繋げる(つなげる)」的话,因为它是他动词(及物动词),连接的对象要用助词「を」表示。「電話を社長に繋げる(把电话接到社长)」「インターネットを繋げる(连接网络/经常作为“安装网络”使用)」。「繋ぐ(つなぐ)」也是他动词,跟「繋げる」基本上相同。说“连上网络”“连不上网络”的时候,用「ネットが繋がる」「ネットが繋がらない」来表示即可。
社长送信:
小樽から舞鶴まで約22時間。ネットが繋がらないし、暇で暇で読書とビールで気分転換。1の写真では、人生は長い船旅だと思いながら船内で一人ビールを飲んでいた。
翻译:
从小樽到舞鹤大约22个小时,没有网络,太闲了,用阅读和啤酒来调节心情。第一张照片,我在船舱内喝着啤酒想着,人生就像漫长的船旅呀。
词汇
●小樽(おたる):北海道的沿海城市
●舞鶴(まいづる):京都府北部的沿海城市
●暇で暇で(ひまでひまで):太闲了(强调自己很闲很无聊)
●気分転換(きぶんてんかん):转换心情,调节心情
●船旅(ふなたび):坐船旅行
●船内(せんない):船舱内
语法解释
○AからBまで+【时间】:从A到B需要多少时间。
○「ネットが繋がる」的「繋がる(つながる)」是自动词(不及物动词),使用自动词的「繋がる」的时候用「が」来表示“连接”的对象。例如「電話が繋がる(打通电话)」「A島とB島が橋で繋がる(A岛和B岛以桥梁连接)」等。但说「繋げる(つなげる)」的话,因为它是他动词(及物动词),连接的对象要用助词「を」表示。「電話を社長に繋げる(把电话接到社长)」「インターネットを繋げる(连接网络/经常作为“安装网络”使用)」。「繋ぐ(つなぐ)」也是他动词,跟「繋げる」基本上相同。说“连上网络”“连不上网络”的时候,用「ネットが繋がる」「ネットが繋がらない」来表示即可。
身にあまる名声を手に入れたのは本望じゃなく
得到无上的名望并不是我的本愿
そんなものきっとさ 長く続かない
那种东西注定无法长存
どうしても人生を甘く甘く見がちな僕らは
无论如何都视人生如草芥的我们
腐りかけの林檎だって美味しく食べたなぁ
连烂掉的苹果都能吃得很香甜啊
それをちょっと思い出したんだな
稍微回想起来了一点呢
例えばそんな夜が来るとすればいつも酩酊だ
那样的夜幕降临时总是喝得醉醺醺的
立ち止まって僕は憂いている
停下脚步的我被愁绪萦绕着
崩れたものばかり魅力的に見えたんだ
只有崩塌的事物看起来才有魅力
その濁った瞳すらダイヤモンド
就连浑浊的双瞳也如钻石般闪耀
悠久の友人よ変わらず僕と離れてくれ
长久的朋友啊 离不曾改变的我远一点吧
友情もいつかさ裏切りに変わる
友情也在不知何时 变成了背叛
どうやらここらで僕が悪者だとバレたみたい
我是恶人的事情似乎在此也暴露了
踏み潰したかかとはもう戻らないから
被踩烂的鞋跟再也没办法复原
それがちょっと懐かしくてさ
稍微有点怀念了啊
たまには愛をください神様 今日は良い子で
偶尔也请爱一下我 神明大人 今天的我
訊ねて来た時の為に それを愛と名付けた
为了前来访问的那一刻 将其命名为爱
代わりに差し出せるのは何が良いだろう
作为替代该献出些什么好呢
進め弱者 今夜 街を誰よりも高くへ
前进吧弱者 就在今晚 登上这条街无人能及的高处
卑しい心で月と戯れあうのさ
用卑微的心与月亮嬉戏吧
得到无上的名望并不是我的本愿
そんなものきっとさ 長く続かない
那种东西注定无法长存
どうしても人生を甘く甘く見がちな僕らは
无论如何都视人生如草芥的我们
腐りかけの林檎だって美味しく食べたなぁ
连烂掉的苹果都能吃得很香甜啊
それをちょっと思い出したんだな
稍微回想起来了一点呢
例えばそんな夜が来るとすればいつも酩酊だ
那样的夜幕降临时总是喝得醉醺醺的
立ち止まって僕は憂いている
停下脚步的我被愁绪萦绕着
崩れたものばかり魅力的に見えたんだ
只有崩塌的事物看起来才有魅力
その濁った瞳すらダイヤモンド
就连浑浊的双瞳也如钻石般闪耀
悠久の友人よ変わらず僕と離れてくれ
长久的朋友啊 离不曾改变的我远一点吧
友情もいつかさ裏切りに変わる
友情也在不知何时 变成了背叛
どうやらここらで僕が悪者だとバレたみたい
我是恶人的事情似乎在此也暴露了
踏み潰したかかとはもう戻らないから
被踩烂的鞋跟再也没办法复原
それがちょっと懐かしくてさ
稍微有点怀念了啊
たまには愛をください神様 今日は良い子で
偶尔也请爱一下我 神明大人 今天的我
訊ねて来た時の為に それを愛と名付けた
为了前来访问的那一刻 将其命名为爱
代わりに差し出せるのは何が良いだろう
作为替代该献出些什么好呢
進め弱者 今夜 街を誰よりも高くへ
前进吧弱者 就在今晚 登上这条街无人能及的高处
卑しい心で月と戯れあうのさ
用卑微的心与月亮嬉戏吧
✋热门推荐