下南洋,对我们来说并不陌生。
我们有红头船。有侨批。南洋是古早之前便外出讨生活的地方。歌谣曰:一船目汁(眼泪)一船人。
奶奶的哥哥们,我的老舅们,也多散落在南洋各国。
大抵也是这个缘故。故乡的语言在异国落地生根。因着如此我在后来,读到马来的文学作品,人物沟通多夹带方言表达。港台文学亦是如此。
于我而言异常亲切。
广府话,闽南语,客家话,潮汕话。
并没有语言上的隔阂。而这异国的文学作品读起来竟然也十分的流畅。
异国的文学,中文来书写,夹缝之间。原是一脉相承的文化。
马来是多雨之国。
我看过的男性作家和女性作家,不约而同都写到马来的雨。
突然忆起许多年前,一个相熟的叔叔和爷爷的对话。
他说,刚去了一趟马来西亚。
跨越时空我想问问他,叔叔,你去的时候,马来是雨季吗?
如果以后遇到,我还记得的话。我会问他。
去香港的时候,也是在新加坡餐厅。
点了一份炒贵刁。
上菜的时候,才知道是炒粿条。
读《流俗地》的时候,银霞和父亲打赌,输的人要请吃月光河。
月光河。作为食物的名字。有无限的遐思。
于是我去百度。得知,是类似于干炒粿条干炒河粉的食物,装盘子时,打上一颗生鸡蛋。
鸡蛋是月光乎。圆圆满满。
我们有红头船。有侨批。南洋是古早之前便外出讨生活的地方。歌谣曰:一船目汁(眼泪)一船人。
奶奶的哥哥们,我的老舅们,也多散落在南洋各国。
大抵也是这个缘故。故乡的语言在异国落地生根。因着如此我在后来,读到马来的文学作品,人物沟通多夹带方言表达。港台文学亦是如此。
于我而言异常亲切。
广府话,闽南语,客家话,潮汕话。
并没有语言上的隔阂。而这异国的文学作品读起来竟然也十分的流畅。
异国的文学,中文来书写,夹缝之间。原是一脉相承的文化。
马来是多雨之国。
我看过的男性作家和女性作家,不约而同都写到马来的雨。
突然忆起许多年前,一个相熟的叔叔和爷爷的对话。
他说,刚去了一趟马来西亚。
跨越时空我想问问他,叔叔,你去的时候,马来是雨季吗?
如果以后遇到,我还记得的话。我会问他。
去香港的时候,也是在新加坡餐厅。
点了一份炒贵刁。
上菜的时候,才知道是炒粿条。
读《流俗地》的时候,银霞和父亲打赌,输的人要请吃月光河。
月光河。作为食物的名字。有无限的遐思。
于是我去百度。得知,是类似于干炒粿条干炒河粉的食物,装盘子时,打上一颗生鸡蛋。
鸡蛋是月光乎。圆圆满满。
每周一本书9⃣️4⃣️| 《傲慢与偏见》读书笔记1(于伽):简·奥斯汀是世界上为数极少的著名女性作家之一,介于新古典主义和浪漫运动的抒情主义之间的“小幅画家”和“家庭小说家”,文学评论家眼里堪与莎士比亚在不朽性方面相提并论的英国作家。《傲慢与偏见》改自她最早写好的《最初的印象》。书中,奥斯丁对婚姻关系以及人与人之间交往的物质原因揭露得十分深刻,但是这种揭露不是凶狠的,感伤的,甚至不是义愤填膺的,而是嘲讽的,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法。——2021年于伽老师瑜伽读书·写作营
今天浏览了一个女性话题博主的微博 无论嘴上怎么说“没有抨击” 很多女性主义者字里行间都充满了激烈的情感、说教以及强烈的价值观的输出 而作为一位女性主义作家 门罗很少有鲜明的意识形态的输出 她只是很诚实的记录女人的所思所想 让女性读者感到充分理解和认同 从而获得力量 很有“润物细无声”的感觉 在播客里听到大家朗读门罗的一些片段 只言片语都能感受到强烈的震动 门罗的短篇是对内心的长久滋养[心]
#下班路上的事#
#下班路上的事#
✋热门推荐