【香港天文台高空观测站成为全球首个百年高空观测站】C'est la première station à recevoir une telle distinction sur la planète : l'observatoire météorologique historique de Hong Kong vient d'être ainsi honoré par l'Organisation météorologique mondiale. Une qualification qui récompense les efforts consentis dans les installations qui permettent de surveiller la météo avec précision depuis une centaine d'années.详细视频报道:https://t.cn/A6xf6lqt
【#沈阳故宫博物院#建院95周年】11月16日,沈阳故宫博物院迎来建院95周年。沈阳故宫又称盛京皇宫,始建于努尔哈赤时期的1625年,建成于皇太极时期的1636年。1926年,在盛京皇宫内,东三省博物馆作为东北首座公立博物馆应运而生,并于1929年向公众开放,后几经更名为现今的“沈阳故宫博物院”。
Il y a un musée en Chine installé dans d'anciennes résidences impériales, et nous ne parlons pas de la célèbre Cité interdite de Beijing. Le Musée du Palais de Shenyang, capitale de la province du Liaoning (nord-est), a célébré mardi le 95e anniversaire de sa fondation.
Le palais, construit entre les XVIIe et XVIIIe siècles, reflète la période fondatrice de la dernière dynastie impériale chinoise des Qing (1644-1911), qui a ensuite déplacé la capitale à Beijing.
Le palais, vieux de 400 ans couvrant 60 000 mètres carrés, abrite 114 constructions anciennes bien entretenues. Certains bâtiments, tels que la salle Dazheng, le palais Qingning et la tour Fenghuang, présentent des caractéristiques uniques de l'architecture impériale chinoise.
Le site a été transformé en musée en 1926 et ouvert au public en 1929. Son importance architecturale et historique a depuis été largement reconnue et il a été classé au patrimoine mondial de l'UNESCO en 2004.
Il y a un musée en Chine installé dans d'anciennes résidences impériales, et nous ne parlons pas de la célèbre Cité interdite de Beijing. Le Musée du Palais de Shenyang, capitale de la province du Liaoning (nord-est), a célébré mardi le 95e anniversaire de sa fondation.
Le palais, construit entre les XVIIe et XVIIIe siècles, reflète la période fondatrice de la dernière dynastie impériale chinoise des Qing (1644-1911), qui a ensuite déplacé la capitale à Beijing.
Le palais, vieux de 400 ans couvrant 60 000 mètres carrés, abrite 114 constructions anciennes bien entretenues. Certains bâtiments, tels que la salle Dazheng, le palais Qingning et la tour Fenghuang, présentent des caractéristiques uniques de l'architecture impériale chinoise.
Le site a été transformé en musée en 1926 et ouvert au public en 1929. Son importance architecturale et historique a depuis été largement reconnue et il a été classé au patrimoine mondial de l'UNESCO en 2004.
【江苏盐城大丰区发生5.0级地震 南京、上海等地有震感】据中国地震台网正式测定,11月17日13时54分在江苏盐城市大丰区海域发生5.0级地震,震源深度17千米,震中位于北纬33.50度,东经121.19度,距海岸线最近约45公里。地震造成江苏盐城、南通等地震感强烈,江苏南京、上海等地亦有震感。Un tremblement de terre de magnitude 5,0 a frappé les eaux au large de la côte de la ville de Yancheng, dans la province orientale du Jiangsu, mercredi à 13h54, selon le Centre du réseau sismique de Chine. L'épicentre a été localisé à 33,50 degrés de latitude nord, et 121,19 degrés de longitude est, avec une profondeur de 17 km, selon le centre.
✋热门推荐