#Morning Vitamin#
تەڭرى ئادەملەرنىڭ بارچە ئىشلىرى ئىچىدە ئۈچ ئىشنى ئالاھىدە ياخشى كۆرەرمىش.
بىرى - تازىلىق.
يەنى، قەلبىنى تازىلاپ تۇرغان كىشىلەرنى.
ئىككىنجسى - تەبەسسۇم
يەنى، ھاياتقا،قېرىنداشلىرىغا، ئەتداپىدىكى كىشىلەرگە تەبەسسۇم بىلەن ئىللىق مۇئامىلە قىلالىغان كىشىلەرنى.
ئۈچىنجىسى- مىننەتدارلىق.
ھايات بەك تاتلىقمۇ ئەمەس. بىراق، يەنىلا ئىنچىكە ئويلاپ كۆرسىڭىز بىزگە بەرگەنلىرىمۇ ئاز ئەمەس.
ئۆزىدە بار كىچىككىنە نەرسىلەر ئۈچۈنمۇ مىننەتدار بولالمىمىغان كىشىلەردە ئارتۇق بۆيۈك نىھمەتلەرنى تىلەش سالاھىيتى بولامدۇ؟!
دىمەك، يۇقارقى ئۈچ ئىشنى داۋاملاشتۇرالىغان كىشى تەڭرىنىڭ ھەر ۋاقىت ھىممىتىگە ئېرىشكۈچىلەردۇر.
神が、人間の行為の中で好きなものは
「そ・わ・か」です。
すなわち
そ=掃除
わ=笑い
か=感謝
です。
これらの三つの行為を続けている人間を、どうも神さまが応援しているように思えます。
- بەخىت رىتسىپلىرىدىن
رەيھان
#写真##Reyhan#
تەڭرى ئادەملەرنىڭ بارچە ئىشلىرى ئىچىدە ئۈچ ئىشنى ئالاھىدە ياخشى كۆرەرمىش.
بىرى - تازىلىق.
يەنى، قەلبىنى تازىلاپ تۇرغان كىشىلەرنى.
ئىككىنجسى - تەبەسسۇم
يەنى، ھاياتقا،قېرىنداشلىرىغا، ئەتداپىدىكى كىشىلەرگە تەبەسسۇم بىلەن ئىللىق مۇئامىلە قىلالىغان كىشىلەرنى.
ئۈچىنجىسى- مىننەتدارلىق.
ھايات بەك تاتلىقمۇ ئەمەس. بىراق، يەنىلا ئىنچىكە ئويلاپ كۆرسىڭىز بىزگە بەرگەنلىرىمۇ ئاز ئەمەس.
ئۆزىدە بار كىچىككىنە نەرسىلەر ئۈچۈنمۇ مىننەتدار بولالمىمىغان كىشىلەردە ئارتۇق بۆيۈك نىھمەتلەرنى تىلەش سالاھىيتى بولامدۇ؟!
دىمەك، يۇقارقى ئۈچ ئىشنى داۋاملاشتۇرالىغان كىشى تەڭرىنىڭ ھەر ۋاقىت ھىممىتىگە ئېرىشكۈچىلەردۇر.
神が、人間の行為の中で好きなものは
「そ・わ・か」です。
すなわち
そ=掃除
わ=笑い
か=感謝
です。
これらの三つの行為を続けている人間を、どうも神さまが応援しているように思えます。
- بەخىت رىتسىپلىرىدىن
رەيھان
#写真##Reyhan#
【博客】[2020年01月08日] Instagram
皆さんお久しぶりです
髙橋ひかるです
皆様のあたたかさによって支えられ、元気になりました!
この度は、ファンの皆様方やいつも支えていただいてるスタッフの皆様など様々な方にご心配、ご迷惑をお掛けしてしまいました
休養中に皆様から頂いた温かいお言葉にとても励まされましたし、救われました
本当にいつもありがとうございます
そして、少しずつお仕事にも復帰させていただいているので、元気な姿を早く皆様にみていただきたいです
2020年も、どうぞよろしくお願いします!
撮影 神藤剛 さん
#高桥光##髙橋ひかる##高橋ひかる#
皆さんお久しぶりです
髙橋ひかるです
皆様のあたたかさによって支えられ、元気になりました!
この度は、ファンの皆様方やいつも支えていただいてるスタッフの皆様など様々な方にご心配、ご迷惑をお掛けしてしまいました
休養中に皆様から頂いた温かいお言葉にとても励まされましたし、救われました
本当にいつもありがとうございます
そして、少しずつお仕事にも復帰させていただいているので、元気な姿を早く皆様にみていただきたいです
2020年も、どうぞよろしくお願いします!
撮影 神藤剛 さん
#高桥光##髙橋ひかる##高橋ひかる#
#老师不会教的日语# 「あわやホームラン」这个表达对吗?
参考:悩ましい国語辞典,神永暁,角川ソフェア文庫
喜欢看棒球体育节目的小伙伴可能会听到主持人感叹「あわやホームラン」一句。差点就要打出个全垒打,可是总感觉有点怪怪的。
问题出在「あわや」身上。「あわや」指的是「危険などが身近に差し迫っているさま」,所以经常和“撞上了”这种不好的事情放在一起用。如果主持人是支持被进攻的那方的话,那说「あわやホームラン」也没错,如果是支持进攻方的话,还是一个误用了。这个时候,用「もう少しでホームラン」这句比较安全。
其实,「あわや」本来是个用来表达吃惊的感叹词,类似于「ああまあ」「ああっ」「あれっ」等等,在『平家物語』中就以感叹词的方式登场。
后来,逐渐变成了副词,常常以「あわや~する」的固定表达出现。
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
参考:悩ましい国語辞典,神永暁,角川ソフェア文庫
喜欢看棒球体育节目的小伙伴可能会听到主持人感叹「あわやホームラン」一句。差点就要打出个全垒打,可是总感觉有点怪怪的。
问题出在「あわや」身上。「あわや」指的是「危険などが身近に差し迫っているさま」,所以经常和“撞上了”这种不好的事情放在一起用。如果主持人是支持被进攻的那方的话,那说「あわやホームラン」也没错,如果是支持进攻方的话,还是一个误用了。这个时候,用「もう少しでホームラン」这句比较安全。
其实,「あわや」本来是个用来表达吃惊的感叹词,类似于「ああまあ」「ああっ」「あれっ」等等,在『平家物語』中就以感叹词的方式登场。
后来,逐渐变成了副词,常常以「あわや~する」的固定表达出现。
(①仅代表原作者观点,本人只是搬运工。如有较大异议,请阅读原书后投稿至出版社。②图侵删。③请购买原书,支持原作者人人有责。)
✋热门推荐