#生科院团委之窗# 今天18:30我院团委组织纪检部在图书馆多功能报告厅举行了第十四期学生干部综合素质培训班开课典礼暨第一次授课。十分感谢校团委组织纪检部和各二级学院团委组纪的小伙伴们莅临指导。[鲜花][鲜花][鲜花]课上,各位学员都有认真听讲,大家都棒棒哒![鼓掌][鼓掌][鼓掌]也希望各位学员在今后的课程中能够有所学、有所得!

#日本旅游# 高野山是位于日本和歌山县里标高约1,000米前后的山群总称。在平安时代的弘仁7年弘法大师空海在此修行,开创了高野山真言宗,进而建立了同时是日本佛教圣地的总本山金刚峰寺。整个山中的寺院总数约有117间,于平成16年7月,被联合国教科文组织登记‘纪伊山地的圣地与参拜道’列为世界遗产之一。

严谨到苛刻!有这么多高僧和工序才能译出一部佛经

在我国古代翻译佛经,大多由朝廷设置译经院以完成译事。此类译经,称为“奉诏译”,故现存经中,很少有未题为“奉诏译”的。译经院等翻译佛经的处所称为译场。在译场中,职位一般设有九位,各各分掌特殊的任务,组织非常完备。以《佛祖统纪》所载为例,九种职位如下:

1、译主:坐于正面宣述梵文,由通达显密二教者担任。为宣读经典原本,并讲解其意义者。这是译场的核心人物。

2、证义:坐在译主左侧,评量(审查)梵文,或判断译文正确与否,证已译出之文所诠之义。这是审查经典内容,判定其意义有无错误的工作,此职通常由多数人担任。

3、证文:也称证梵本。坐在译主右侧,审查译主所读梵文之正误。这是审核所翻译的语句是否契合梵文原语意义的工作,只有精通梵汉两语者方能胜任。

4、书字梵学僧:为听受梵文而将梵音如实写成汉字者。

5、笔受:将梵音翻译成汉文者。笔受者要求能精通华梵,学综空有。 

6、缀文:连缀文字以成句。这是将梵语意义写成汉文者,人员多时有好几名。

7、参译:对照梵文与汉文之正误者,称为参译,或称证梵语。

8、刊定:削删冗长之文以定句义。

9、润文:坐于南面,为润饰译文者。因为翻译如果仅能正确传达真意,还不能称为完美。只有译文典雅庄丽,才能令读者欢喜受持。所以任此职者,必须擅长修辞属文。人数不定。

另外,有的译场还有“度语”,也称“传语”。因为有时译主不懂华言(汉语),即由度语者将其讲述的外国语意义译成汉语。如唐代般若三藏译《四十华严》时,由洛阳的广济担任译语。但译主若为华人,或外国人而精通汉语者,则一般不用“度语”。如鸠摩罗什大师、玄奘大师、义净大师,皆未用度语。除直接参与译经的人员以外,朝廷往往还派有“监护大使”,监护大使在翻译成后,担任监阅的职务,常由朝廷高官担任。这时其实已经不需要译文巧拙的审查,仅仅是一种荣誉监督。

当某经典译成后,译主如果认为已经完善妥当,即交给监护大使,由监护大使上呈于朝廷,以供皇帝阅览。有的皇帝,也赐以御制的序文。如玄奘大师译出《瑜伽师地论》后,唐太宗曾赐以《大唐三藏圣教序》。每本经论的翻译,都是集体智慧的结晶,不是某个人能够胜任的。据记载,义净大师译场用“二十馀人次文润色”,翻译《婆沙论》时,有“三百人考正文义”。所以印光大师说,“岂敢随自心裁,传布佛经。”

姚秦三藏法师鸠摩罗什一生翻译经典74部

而且,从译经的规则来看,古代也有很严格的规定。翻译本来不是一件容易的事情,鸠摩罗什大师曾论佛经的翻译说:“改梵为秦,失其藻蔚。虽得大意,殊隔文体。有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕秽也。”这实在是翻译巨擘的甘苦之言。所以古代译经的大德,在译经的过程中,确定了译经的一些规则。如道安大师的“五失本,三不易”、玄奘大师的“五种不翻”等等。彦琮大师提出的“八备”,更是对从事翻译者具体的资格要求:

“一圣才亡,法门即减;千年已远,人心转伪。既乏泻水之闻,复寡悬河之说,欲求冥会,讵可得乎?且儒学古文,变犹纰缪,世人今语,传尚参差。况凡圣殊伦,东西隔域,难之又难,论莫能尽!必殷勤于三覆,靡造次于一言。岁校则利有馀,日计则功不足。开大明而布范,烛长夜而成务。宣译之业,未可加也。经不容易,理藉名贤。常思品藻,终惭水镜。兼而取之,所备者八:

诚心爱法,志愿益人,不惮久时,其备一也;

将践觉场,先牢戒足,不染讥恶,其备二也;

筌晓三藏,义贯两乘,不苦暗滞,其备三也;

旁涉坟史,工缀典词,不过鲁拙,其备四也;

襟抱平恕,器量虚融,不好专执,其德五也;

耽于道术,澹于名利,不欲高炫,其备六也;

要识梵言,乃闲正译,不坠彼学,其德七也;

薄阅苍雅,粗谙篆隶,不昧此文;其备八也。

八者备矣,方是得人。三业必长,其风靡绝。若复精搜十步,应见香草;微收一用,时遇良材。虽往者而难俦,庶来者而能继。法桥未断,夫复何言。”

这“八备”是指:

一要爱法益人,不惧费时长久。

二要戒行清净,不为人讥嫌厌恶。

三要精通三藏,不畏翻译之难。

四要通达世学,译笔文词优美。

五要能容不同意见,不偏执自己观点。

六要潜心佛学,淡薄名利,不炫耀学识。

七要精通梵文,熟悉翻译。

八要通达汉语的文字训诂之学。

本文节选自《论印光大师评“会集本”》 https://t.cn/Ryhacj8


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • A:想要与孩子就一本书进行深刻且长久的对话,你所需要的就是一个友好的态度,还有以下这些开放式的问题:1.书中的人物想要什么?7.如果你是作者,你会对故事的背景或
  • 你不再需要走访各地寻找心爱的石头,这座博览馆就能一次满足你多个愿望。你不再需要走访各地寻找心爱的石头,这座博览馆就能一次满足你多个愿望。
  • 人啊就是不能太闲,不然总会怎一些奇怪的难懂的东西出来,总之,活在当下吧,生活总是简单的。时代造就现如今的生活方式,没必要刻意去苛求技术,倘若不是技术的进步,我们
  • 【熊孩子抽掉老人身后椅子 老太坐空跌倒后脑受撞击】60岁的陈婆婆与家人一起到餐馆吃饭。【熊孩子抽掉老人身后椅子 老太坐空跌倒后脑受撞击】60岁的陈婆婆与家人一起
  • 在今年基金市场发行冷淡的情况下,能有如此的表现堪称奇迹![打call]等你加入~基金经理列传|赵诣:一举成名天下知A股春秋三十余载,跌宕起伏,各界精英争相竞逐,
  • 成熟稳重,没有不良嗜好,不抽烟不喝酒,除了出去朋友聚一下的时候会喝点,没有喝多的时候,希望另一半大3小5以内的,通情达理,善良,下雨知道往家跑的,一年内有打算结
  • 软件开发是一件棘手的事情,并不会有魔术般的解决方案,现在有可能可以在软件生产率上取得逐步的进展,而不是等待不可能到来的大突破。在开发第一个项目时,他会面对不断产
  • 纵览古今,这是一条文化之路  旭日东升,晨光照在威海湾内的刘公岛上,自驾路通向海边,与这个面积不足4平方公里的小岛隔海相望。沿海行驶5.4公里后,记者路遇成群
  • 以空气净化器为“拳头产品”的亿尚同颜生物科技公司是刘庆博的服务对象之一,也是创新券的受益者;前者在一次次的资本对接和政策宣讲中,不但了解到研发费用加计扣除等第一
  • #张小斐# 太惨了,参加芭莎晚会的时候,为了不让自己上热搜,把拍摄的照片憋到了凌晨两点才敢发出来,可YXH们并没有因此放过张小斐!#张小斐王嘉尔 又一对豪门姐弟
  • 今年,自己的小房终于顺利交房,也顺利出租,当上了一个小小包租婆哈哈(虽然租金并不多)回头望望,那段压力不是假的,懊悔不是假的,但是苦尽甘来的甜也不是假的,它实实
  • 精华露:如果对精华露还在观望阶段的话,还可以考虑下50元入手天气丹水乳三件套体验装,这也是whoo多年的王牌产品了,正装礼盒要1千多,可以先买个体验装试试水,合
  • 他来辞工时,当时主管就不同意,跟这名员工说,你刚进厂才一个月时间,我们花了大量精力和时间来培训你,你现在刚刚会做了就要走,那我们的工作岂不是都白做了,你这是在浪
  • 我很平凡,却不简单,只要我想要,就会通过自己的努力去得到。其实希望你出国读书也是为了寄托我自己的意难平,因为当初在国外读书没几个月疫情就爆发了,所有旅游计划都泡
  • ▷이 한 사람이 너를 사랑 하지 않을 때 너의 애교는 네가 질투하는 것이다, 너를 생각하는 것이 바로 당신이 생각하는 것이 당신을 방해하는 것이
  • [3]因为当时觉得如果是知己的话(例如:小练、某些老师的某些时刻或者某些其他人的某些时刻)能很快明白我说的“我觉得不对”只是代表我想表达一下自己的想法,而不是为
  • 【秋冬节气联文活动——交替】冬至 ❄[霍郑]一场噩梦(看冰晶精灵)他们吃过饭没洗碗,霍言抱着他一路回到卧室里,连亲带摸的拱了一肚子火,趴在人耳边喘粗气,郑志被他
  • ’如是次第渐渐修学,则能得入一行三昧,不可思议功德作证,除谤正法不信,恶业重罪障者,所不能入。佛曰:人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。
  • 01谁能知道你把你爸的骨灰放到奶粉罐里难不成是你爸的临终遗言02那不是她的梦想吗那就让她梦里实现去03你们这代人适应得快不像我们这代人一旦变了就突然不知道自己是
  • 青青与冥冥,所保各不违[中国赞][中国赞]从墨家出来的时候,蒋晓蓉感觉整颗碎掉的心仿佛又重新糅合在了一起,心头的大石头仿佛一瞬间就移除了不少。没想到因道路生疏,