读《论语》:君主如何使用小人与君子?
哀公问曰:何为则民服?孔子对曰:举直错诸枉,则民服。举枉错诸直,则民不服。
哀公(前521―前468年),鲁君。姬姓,名蒋,定公之子,春秋时期鲁国第二十六任君主,公元前494-前468年在位。在位期间执政为季孙斯、叔孙州仇、仲孙何忌、季孙肥、叔孙舒、仲孙彘。哀公二十七年,想请越国讨伐三桓,八月,哀公到了有山氏。三桓攻公,公逃到卫国,又逃到邹国,最后到了越国。国人迎哀公复归,卒于有山氏。其子鲁悼公即位。《谥法》云:“恭仁短折曰哀。”
“哀”是死后的谥号,那么,论语是在哀公死后才编写的,不然不会用到死后的称号。当然也有另一种情况是,论语在哀公死之前即已编写,当时用的称呼应该是时人用的,编者后来又根据论语中提及的人物,在他们死后对名字和称号重新进行了修编。这也不止是对哀公一人,季康子、孟武伯等皆存在这种情况吧。
邢疏:时哀公失德,民不服从,哀公患之,故有此问。
“对”,朱子集注解释:凡君问,皆称孔子对曰者,尊君也。
“错”,措,置。
包曰:“错,置也。举正直之人用之,废置邪枉之人,则民服其上。”
“直”,正,对,合适。“枉”,不合适,不时宜。
“举直”,有三个难点:
一是,如包咸所说,举用人才要用正直之人。用人往往很多错,你以为直,其实是举枉。小人不好辨认,在小人在世时,世人还都以为小人非常好,而且小人也不全做坏事,也会做一些好事博取名声人望。再说,小人没有小人的牌子挂在脸上,反而他们标榜的都是君子。朱子集注:谢氏曰“好直而恶枉,天下之至情也。顺之则服,逆之则去,必然之理也。然或无道以照之,则以直为枉,以枉为直者多矣,是以君子大居敬而贵穷理也。”对错,看是谁来定?话语权在错者手上,难道会自己认错吗?正是谢氏所说的道理:“以直为枉,以枉为直者多矣”。这又和“患不知人也”有非常大关系,很考验执政者识人的本领,千万不能把正正反反给搞颠倒了,那就乱得很了。正是,事理都很简单,做起来却难得很。不止要有这个心,还得有这个能耐,才做得好。
二是,不光是用人要如此,凡事皆要以直纠枉。于事,直枉更可知;于人,人心不可测。
三是,上位者自身要直,举直者,举自身之直为先。要别人做到的,自己先做到。要别人正直,要别人贤仁,自己怎么可以置身事外呢?要求别人是不够的,夫子之学是修己之学,凡事从自身找原因找办法。“樊迟问知。子曰:知人。樊迟未达。子曰:举直错诸枉,能使枉者直。”从此句可知,直者,可以纠枉,纠正社会风气。上者,可以为下者表率,上直则下正,上枉则下效。所以,夫子这话,也是告诉哀公要为政以德。
直与枉是两端,与阴阳相合。诸事错中有对,对中有错,所以自古以来凡事多争议,盖是此因。故错对难识难辨,无法分清泾渭,小人亦能于中取巧之故。“举直错诸枉”亦只是外在结果,而如何能做到举直错诸枉呢?答案是:为政以德,则民服。为政以德,这是举直错诸往的前提保证,这是夫子所知而未言明的道理。钱穆《论语新解》:“举措乃人君之大权,然举措有道,民之所服于君者,在道不在权。”这话说得在理,所说的道亦是指德。
既知“民服”重要,则当知不能只顾己意,不顾民意民心。为政以德,施德于民,尊重民德民意,民德成矣。举枉错诸直,是破坏民德。如果让民众按错的路子去做去走,则民不服,不自愿;强迫民众则民怨愤。民服,则民德归厚。
举直错诸枉,或是夫子告之诸往者;为政以德,或是我们所当知来者。
哀公问曰:何为则民服?孔子对曰:举直错诸枉,则民服。举枉错诸直,则民不服。
哀公(前521―前468年),鲁君。姬姓,名蒋,定公之子,春秋时期鲁国第二十六任君主,公元前494-前468年在位。在位期间执政为季孙斯、叔孙州仇、仲孙何忌、季孙肥、叔孙舒、仲孙彘。哀公二十七年,想请越国讨伐三桓,八月,哀公到了有山氏。三桓攻公,公逃到卫国,又逃到邹国,最后到了越国。国人迎哀公复归,卒于有山氏。其子鲁悼公即位。《谥法》云:“恭仁短折曰哀。”
“哀”是死后的谥号,那么,论语是在哀公死后才编写的,不然不会用到死后的称号。当然也有另一种情况是,论语在哀公死之前即已编写,当时用的称呼应该是时人用的,编者后来又根据论语中提及的人物,在他们死后对名字和称号重新进行了修编。这也不止是对哀公一人,季康子、孟武伯等皆存在这种情况吧。
邢疏:时哀公失德,民不服从,哀公患之,故有此问。
“对”,朱子集注解释:凡君问,皆称孔子对曰者,尊君也。
“错”,措,置。
包曰:“错,置也。举正直之人用之,废置邪枉之人,则民服其上。”
“直”,正,对,合适。“枉”,不合适,不时宜。
“举直”,有三个难点:
一是,如包咸所说,举用人才要用正直之人。用人往往很多错,你以为直,其实是举枉。小人不好辨认,在小人在世时,世人还都以为小人非常好,而且小人也不全做坏事,也会做一些好事博取名声人望。再说,小人没有小人的牌子挂在脸上,反而他们标榜的都是君子。朱子集注:谢氏曰“好直而恶枉,天下之至情也。顺之则服,逆之则去,必然之理也。然或无道以照之,则以直为枉,以枉为直者多矣,是以君子大居敬而贵穷理也。”对错,看是谁来定?话语权在错者手上,难道会自己认错吗?正是谢氏所说的道理:“以直为枉,以枉为直者多矣”。这又和“患不知人也”有非常大关系,很考验执政者识人的本领,千万不能把正正反反给搞颠倒了,那就乱得很了。正是,事理都很简单,做起来却难得很。不止要有这个心,还得有这个能耐,才做得好。
二是,不光是用人要如此,凡事皆要以直纠枉。于事,直枉更可知;于人,人心不可测。
三是,上位者自身要直,举直者,举自身之直为先。要别人做到的,自己先做到。要别人正直,要别人贤仁,自己怎么可以置身事外呢?要求别人是不够的,夫子之学是修己之学,凡事从自身找原因找办法。“樊迟问知。子曰:知人。樊迟未达。子曰:举直错诸枉,能使枉者直。”从此句可知,直者,可以纠枉,纠正社会风气。上者,可以为下者表率,上直则下正,上枉则下效。所以,夫子这话,也是告诉哀公要为政以德。
直与枉是两端,与阴阳相合。诸事错中有对,对中有错,所以自古以来凡事多争议,盖是此因。故错对难识难辨,无法分清泾渭,小人亦能于中取巧之故。“举直错诸枉”亦只是外在结果,而如何能做到举直错诸枉呢?答案是:为政以德,则民服。为政以德,这是举直错诸往的前提保证,这是夫子所知而未言明的道理。钱穆《论语新解》:“举措乃人君之大权,然举措有道,民之所服于君者,在道不在权。”这话说得在理,所说的道亦是指德。
既知“民服”重要,则当知不能只顾己意,不顾民意民心。为政以德,施德于民,尊重民德民意,民德成矣。举枉错诸直,是破坏民德。如果让民众按错的路子去做去走,则民不服,不自愿;强迫民众则民怨愤。民服,则民德归厚。
举直错诸枉,或是夫子告之诸往者;为政以德,或是我们所当知来者。
来,让我们通过古巴比伦时期(约公元前 1900-1600 年)的私人信件来窥探一下古人生活中的各种鸡毛蒜皮。
《古巴比伦书信》第十卷第二封,曼切斯特大学约翰·莱兰兹图书馆藏,泥板编号 JRL 886:
(AbB 10, 2. JRL 886. Kp: Fish, S. 38 links; U; Fish, S. 7 2.)
译文:
致吉米利亚,皮阿亚所言如下:
愿我主(马尔杜克与萨尔帕尼)因着我(祈祷)的缘故永远保你安康!
关于我的女主人:(你说)你满心愁烦,正待在巴比伦,这个事我到现在为止都不知道。
除了我(自己)的烦恼,听说你的烦恼之后,我也(更加)发愁。
我之前写信关心你的健康,请回信告诉我你过得怎么样。
还有,请从你自己那付两谢克尔的银子给那个叫埃特尔皮…的当兵的,这阵子他正在找我的麻烦。
转写(红字是正面的内容,蓝字是背面的内容。一行字数较多时可以写到侧缘甚至另一面去。灰色是缺损的内容。):
正面: 01 a-na gi-m[i-Ii-ia]
02 qí-bí-m[a]
03 um-ma KA-{d}a-a-ma
04 be-lí ù be-el-ti aš-šu-mi-ia
05 da-ri-iš u4-mi-im
06 Ii-ba-al-li-ṭú-ka
07 aš-šum be-el-ti-ia
08 ki-ma na-àz-qá-a-ta
09 ù i-na KÁ-DINGIR-RA{ki}
正面下缘:10 at-ta a-di i-na-an-na
11 ú-ul i-de-e
12 [a-na] ṣe-er
背面: 13 [n]i-zi-iq-ti-ia
14 ù ni-zi-iq-ta-ka
15 e-eš15-me-e-ma
16 at-ta-zi-iq
17 a-na šu-ul-mi-ka
18 aš-pu-ra-am
19 šu-lu-um-ka
20 šu-up-ra-am
21 ù 2 GÍN KÙ.BABBAR
背面下缘:22 ša ra-ma-ni-[ka]
23 a-na e-tel-K[A …]
24 AGA.U[Š-im]
侧缘: 25 id-di-iš-šu(m)
26 i-na-an-na
27 ú-da-ba-ba-an-ni
转录:
ana Gimillīya qibīma, umma Pīʾayyama:
bēlī u bēltī aššumīya dāriš Iiballiṭūka!
aššum bēltīya kīma nazqāta u ina Bābilim atta, adī inanna ul īdē.
ana ṣēr niziqtīya, u niziqtaka ešmêma attaziq.
ana šulmika ašpuram, šulumka šupram!
u 2 šiqil kaspam ša ramānika ana Etelpī-… rēdîm iddiššum, inanna udabbabanni.
图片来源:https://t.cn/AiOfifjk
《古巴比伦书信》第十卷第二封,曼切斯特大学约翰·莱兰兹图书馆藏,泥板编号 JRL 886:
(AbB 10, 2. JRL 886. Kp: Fish, S. 38 links; U; Fish, S. 7 2.)
译文:
致吉米利亚,皮阿亚所言如下:
愿我主(马尔杜克与萨尔帕尼)因着我(祈祷)的缘故永远保你安康!
关于我的女主人:(你说)你满心愁烦,正待在巴比伦,这个事我到现在为止都不知道。
除了我(自己)的烦恼,听说你的烦恼之后,我也(更加)发愁。
我之前写信关心你的健康,请回信告诉我你过得怎么样。
还有,请从你自己那付两谢克尔的银子给那个叫埃特尔皮…的当兵的,这阵子他正在找我的麻烦。
转写(红字是正面的内容,蓝字是背面的内容。一行字数较多时可以写到侧缘甚至另一面去。灰色是缺损的内容。):
正面: 01 a-na gi-m[i-Ii-ia]
02 qí-bí-m[a]
03 um-ma KA-{d}a-a-ma
04 be-lí ù be-el-ti aš-šu-mi-ia
05 da-ri-iš u4-mi-im
06 Ii-ba-al-li-ṭú-ka
07 aš-šum be-el-ti-ia
08 ki-ma na-àz-qá-a-ta
09 ù i-na KÁ-DINGIR-RA{ki}
正面下缘:10 at-ta a-di i-na-an-na
11 ú-ul i-de-e
12 [a-na] ṣe-er
背面: 13 [n]i-zi-iq-ti-ia
14 ù ni-zi-iq-ta-ka
15 e-eš15-me-e-ma
16 at-ta-zi-iq
17 a-na šu-ul-mi-ka
18 aš-pu-ra-am
19 šu-lu-um-ka
20 šu-up-ra-am
21 ù 2 GÍN KÙ.BABBAR
背面下缘:22 ša ra-ma-ni-[ka]
23 a-na e-tel-K[A …]
24 AGA.U[Š-im]
侧缘: 25 id-di-iš-šu(m)
26 i-na-an-na
27 ú-da-ba-ba-an-ni
转录:
ana Gimillīya qibīma, umma Pīʾayyama:
bēlī u bēltī aššumīya dāriš Iiballiṭūka!
aššum bēltīya kīma nazqāta u ina Bābilim atta, adī inanna ul īdē.
ana ṣēr niziqtīya, u niziqtaka ešmêma attaziq.
ana šulmika ašpuram, šulumka šupram!
u 2 šiqil kaspam ša ramānika ana Etelpī-… rēdîm iddiššum, inanna udabbabanni.
图片来源:https://t.cn/AiOfifjk
【肠菌掀起免疫治疗革命!肠道微生物与免疫治疗的神之汇合,有望大幅提升免疫治疗效果】虽然人类对癌症的记录最早可以追溯到公元前1600年,但直到17世纪,还有科学家认为,癌症是一种“毒”,而且具有传染性[1],与我们目前对癌症的“科学认知”相差了十万八千里。随着人均寿命的延长和生活方式的变化,近年来,癌症的发病人数不断增加,成为了第二大死亡原因,也催生出了一些新型癌症疗法,例如免疫治疗。
我们是从什么时候开始寻求激活消极怠工的免疫系统来抵抗癌症的呢?大概是19世纪末期吧,美国的一位外科医生William Bradley Coley收治的一位患有肉瘤的患者,在手术后发生了丹毒感染(A组β溶血性链球菌感染),但奇怪的是,他的肿瘤竟然消失了[2]。当时,也有一些其他医生在自己的患者中观察到了这种现象。https://t.cn/Ai0CmwJb
我们是从什么时候开始寻求激活消极怠工的免疫系统来抵抗癌症的呢?大概是19世纪末期吧,美国的一位外科医生William Bradley Coley收治的一位患有肉瘤的患者,在手术后发生了丹毒感染(A组β溶血性链球菌感染),但奇怪的是,他的肿瘤竟然消失了[2]。当时,也有一些其他医生在自己的患者中观察到了这种现象。https://t.cn/Ai0CmwJb
✋热门推荐