QUINQUE prudentes virgines acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus: media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit: exite obviam Christo Domino. (T.P. Alleluia.)
五个聪明的童女拿了灯,又在瓶里装着油;到了半夜、有人呼喊说:“看!新郎来了:你们出来迎接主、基督吧!”(阿肋路亚。)
五个聪明的童女拿了灯,又在瓶里装着油;到了半夜、有人呼喊说:“看!新郎来了:你们出来迎接主、基督吧!”(阿肋路亚。)
戴耳机听Simon&Garfunkel的音乐可以成为新的个人休(摸)闲(鱼)方式了:双耳听一遍,只戴左边听一遍,只戴右边听一遍。Art和bass一般在左声道,Paul和吉他一般在右声道。才发现Benedictus整首歌就“Benedictus qui est venit in nomine Domini”一句歌词,其中90%是重复后三个单词。最后庆祝Woodley拥有了姓名。
另外顺手搜Riu Chiu,发现这是西班牙语圣诞歌曲,不查我以为是拉丁语[衰]
另外顺手搜Riu Chiu,发现这是西班牙语圣诞歌曲,不查我以为是拉丁语[衰]
S. Catharinae Senensis Virg.
圣女加大利纳栖亚那童贞
QUINQUE prudentes virgins acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus: media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit: exite obviam Christo Domino.
五个聪明的童女拿了灯,又在瓶里装着油;到了半夜、有人呼喊说:“看!新郎来了:你们出来迎接主、基督吧!”阿肋路亚。
圣女加大利纳栖亚那童贞
QUINQUE prudentes virgins acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus: media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit: exite obviam Christo Domino.
五个聪明的童女拿了灯,又在瓶里装着油;到了半夜、有人呼喊说:“看!新郎来了:你们出来迎接主、基督吧!”阿肋路亚。
✋热门推荐