#人类灭绝-[日]高野和明[图书]#
研人、佣兵、总统三个故事齐头并进,直到过半后互相之间渐渐有了关联。到后期前置的伏笔一个个被链接上,那逐渐明了的感觉真的很棒。
整个故事的画面感很强,一边看一边脑内同步出现场景。
研人部分有很多药学专业知识,看起来有点儿费劲(›´ω`‹ )但是很有意思,了解到了不曾接触过的领域,看到最后作者列出的感谢名单,一串药学相关专业人员,真的是很严谨了。阅读过程中,还度娘了列如胼胝(俗称老茧)、范华德力(分子间普遍存在的一种相互作用力)、齐本德尔式家具、通古斯大爆炸、Q.E.D(拉丁片语「quod erat demonstrandum」“这被证明了:的缩写)…奇怪的知识又增加了(? 不要靠近人类,会变得不幸=͟͟͞͞( 'ヮ' 三 'ヮ' =͟͟͞͞)
研人、佣兵、总统三个故事齐头并进,直到过半后互相之间渐渐有了关联。到后期前置的伏笔一个个被链接上,那逐渐明了的感觉真的很棒。
整个故事的画面感很强,一边看一边脑内同步出现场景。
研人部分有很多药学专业知识,看起来有点儿费劲(›´ω`‹ )但是很有意思,了解到了不曾接触过的领域,看到最后作者列出的感谢名单,一串药学相关专业人员,真的是很严谨了。阅读过程中,还度娘了列如胼胝(俗称老茧)、范华德力(分子间普遍存在的一种相互作用力)、齐本德尔式家具、通古斯大爆炸、Q.E.D(拉丁片语「quod erat demonstrandum」“这被证明了:的缩写)…奇怪的知识又增加了(? 不要靠近人类,会变得不幸=͟͟͞͞( 'ヮ' 三 'ヮ' =͟͟͞͞)
In capitis mei levitatem iocatus est et in oculorum valitudinem et in crurum gracilitatem et in staturam.Quae contumelia est quod apparet audire? Coram uno aliquid dictum ridemus, coram pluribus indignamur, et eorum ali is libertatem non relinquimus, quae ipsi in nos dicere adsuevimus; iocis temperatis delectamur, immodicis irascimur.
“有些人拿我的秃顶开玩笑,还取笑我眼睛昏花,腿太细,身材不好。都是实话,为什么听来却感觉受了侮辱?同样一件事情,一个人面前说说,我们当做笑话;但如果好几个人在场,我们就要生气。明明是我们经常用来自嘲的话,却不愿意别人随便乱说。开玩笑有个分寸是趣事;过了头,便是冒犯”。
——塞内加,《论恒心》第16卷第4节
“有些人拿我的秃顶开玩笑,还取笑我眼睛昏花,腿太细,身材不好。都是实话,为什么听来却感觉受了侮辱?同样一件事情,一个人面前说说,我们当做笑话;但如果好几个人在场,我们就要生气。明明是我们经常用来自嘲的话,却不愿意别人随便乱说。开玩笑有个分寸是趣事;过了头,便是冒犯”。
——塞内加,《论恒心》第16卷第4节
#游戏大拿[超话]#
Amoretti : One Day I Wrote Her Name
- Edmund Spenser
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
"Vain man," said she, "that dost in vain assay,
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise."
"Not so," (quod I) "let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew."
Amoretti : One Day I Wrote Her Name
- Edmund Spenser
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
"Vain man," said she, "that dost in vain assay,
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise."
"Not so," (quod I) "let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew."
✋热门推荐