#双语# 【烧脑“剧本杀”成年轻人社交新宠,用英文怎么说?】老一辈在盘文玩,年轻人在盘桌游。玩家们“盘”来“盘”去的剧本杀也是火了好一阵儿了。剧本杀解释性的翻译会说成Live Action Role Playing (LARP) games 实景角色扮演游戏。但媒体报道大多都采用了直译——“script murder,” a role-playing murder mystery activity,角色扮演谋杀解谜活动。https://t.cn/A6V7g8Fs
#龚俊我真的不是耍大牌#
米国商务部长的强盗逻辑:
“搞不过中国的话,中国肯定是不公平竞争了,因为,只要是公平竞争,没有人能搞得过(outcompete)米国人。”
米国这已经不仅仅只是耍大牌了。
为什么公平竞争,就没有人能Outcompete米国人呢?(No one can outcompete the American worker if playing field is level...)米国人都长着一副牛B么?
米国商务部长的强盗逻辑:
“搞不过中国的话,中国肯定是不公平竞争了,因为,只要是公平竞争,没有人能搞得过(outcompete)米国人。”
米国这已经不仅仅只是耍大牌了。
为什么公平竞争,就没有人能Outcompete米国人呢?(No one can outcompete the American worker if playing field is level...)米国人都长着一副牛B么?
It's the weekend the weather is bad in the morning[halo],My mother is so boring to braid me and remove my braids,Braid and unbraid,Toss me four times[surprised],Fortunately, the weather is good in the afternoon and you can ride a bicycle downstairs.This is the favorite thing ever,Is it the longest to playI'm so happy[hee hee][hee hee][haha][haha]?
✋热门推荐