研究孙(一百二十三)
何为《太玄经》?北宋司马光又为何要为《太玄经》作注?三国陆绩又为何要《述玄》?或许班志《汉书·扬雄传下》有一段简明扼要的记载文字可以供思考:“雄以为賦者,将以风之也,必推类而言,极丽靡之辞,闳侈巨衍,竞于使人不能加也,既乃归之于正, 览者已过矣。往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有陵云之志,由是言之,由是言之,赋劝而不止,明矣。又颇似俳优淳于髡,优孟之徒,非法度所存,贤人君子诗赋之正也,于是辍不复为。而大潭思浑天,参摹四分之,极于八十一。旁则三摹九据,极之七百二十九赞,亦自然之道也。故观《易》者,见其卦而名之,观《玄》者,数其画而定之。《玄》首四重者,非卦也,数也。其用自天元推一昼一夜阴阳数度律历之纪,九九大运,与天终始。故《玄》三方、九州、二十七部、八十一家、二百四十三表、七百二十九赞,分为三卷,曰一二三,与《泰初历》相应,亦有颛顼之历焉。筮之以三策,关之以休咎,絣之以象类,播之以人事,文之以五行,拟之以道德仁仪礼知,无主(知)无〉名,要合《五经》,苟非其事,文不虚生。为其泰曼漶而不可知,故有《首》、《冲》、《错》、《测》、《摛》、《莹》、《数》、《文》、《掜》、《图》、《告》十一篇,皆以解剥《玄》体,离散其文,章句尚不存焉。《玄》文多,故不著,观知者难知,学之者难成。客有难《玄》大深,众人之不好也……”。若司马光为《太玄》作注是为恪守儒家正统,推崇扬雄为孔子之后第一人,则这段文字所涵盖的内容及范围应该就是其所言:“然《易》,天也,《玄》者,所以为之階也。”换成今天的白话就是,登《易》学天堂,可以顺着《玄》梯,一步一阶地往上豋!是一字一阶?一句一阶?是用足登?用嘴登?还是用心登?造化乎,难矣!但讲:天时地利人和之「天时」者,步入《玄》梯之阶,听子云所云,亦是上天知天时的路径。陆绩为何《述玄》,从《三国志·陆绩传》的文字描述看——亦然!只是,陆绩父亲陆康为东汉末年的廬江太守,而扬雄祖上扬季也是廬江太守。按班志《汉书·扬雄传上》:”扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者……楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至廬江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫……自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。”真是:东西两汉太守后代,几百年间同出一「廬」!《太玄经》里面也有「廬」:“土中其廬”。司马光作注:“土中之廬,周之象也。”《三国志》里面也有「廬」:“草廬对”。草廬之「廬」无人作注。不过中国的建筑史上,古代至近代用草作房顶是普遍的“材料与方法”。故草廬可以理解成用草扎成房顶抵档风雨的住房。唐代诗圣杜甫写《茅屋为秋风所破》,诗中的茅屋可不可以称之为「茅廬」?进而由「茅廬」转成「草廬」?想来应该可以。成语:三顾茅廬。就是出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》的《草廬对》,「草廬」即「茅廬」明之。由《草廬对》中可以想象到诸葛亮在面对刘备阐述的:“西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理,天下有变,则命一上将将荆州之军向宛、洛……。之余音绕廬。由此廬余音去合从「廬江太守」之廬出来的陆逊语音:“臣初嫌之水陆俱进,今反舍船就步,处处结营。”两音相合的结果就是《陆逊传》中的:乃敕各持一把茅,以火攻,拔之……备因夜遁,驿人自担烧饶铠断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。”在这种想象里可以把《草廬对》作为天时地利人和条件下由长江干流进行顺流而下的军事推进之诸葛亮理论。刘备伐吴,亦是对由长江干流顺水推进再舍船就步的军事实践。蜀汉失利且损失惨重,蜀汉水军还有几只船呢?三年后,就算蜀汉重建水军且具有相当数量的船只。其水军的用途主要是用于川东地区防守东吴进犯。故,在平定南中时“先由越嶲”的行军路线由宜宾金沙江水路向越嶲郡治所——今日西昌市推进。可以任意推演、推敲、推测……。但面对由廬及草、由草及茅、由草廬及茅廬、由此廬及彼廬……去总结先主刘备与东吴陆逊攻防之间的天时地利人和时,可谓:一朝被蛇咬 十年怕草绳啊!毕竟刘备乘船直下再舍舟廬步行结营于山林弄了个鸡飞蛋打的结局才刚刚过去三年!或许,《三国志·蜀书·诸葛亮传》中关于诸葛亮从建兴三年南征后至建兴十二年之间的十年里六出祁山避免军出《草廬对》中提及的长江水道亦是作注式的「有奇」巧合于《太玄经》中的那个「廬」所在的「首」——周。而《太玄经·周》又与《周易·复》卦在《汉历》、《太玄历》偶合。《周易·复》卦上六有:迷复……用行师……十年不克征。”这就令人困惑了。其实,诸葛亮密选的丞相继任者——蒋琬,也深感困惑。如《三国志·蜀书·蒋琬传》:“琬以为昔诸葛亮数窥秦川,道险运艰,竟不能克,不若乘水东下。乃多作舟船,欲由汉、沔袭魏兴、上庸。”这究竟是“一朝被蛇咬 十年怕草绳”?还是占了个「复卦上六」而「迷复」?《汉朝喜《易》终成《汉易》之说。《華陽国志校補圖注·前言》(任乃强/校注)中也有:“天文历数,《易》医方,从来推蜀士最精究,而《史》、《汉》诸书亦未明确萇弘、洛下閎、任文公、涪翁等身世。是故蜀士既多见轻,述作亦遂罕能传中原者。相如、扬雄之赋,乃得狗监与侍臣推荐而显。是故蜀士多怀宝自迷。”《易》学在蜀,在这千古不易的《易》学背景下,诸葛亮若要去找《太玄经》这把登上《易》之天的「天梯」——《太玄经》!显然比那个「廬江」之「廬」的陆绩得到「天梯」占有先机。《太玄经》里有「廬」字,在这个字「廬」里又承载了多少历史信息?因「廬」字脱胎于「盧」字。「五月渡瀘」之「瀘」字亦是先有此「盧」后有彼「瀘」。只是:《三国志·蜀书·诸葛亮传》中的「五月渡瀘,深入不毛」裴松之注「渡瀘」为渡「瀘水」,又注此「瀘水」为:“《汉书·地理志》曰:瀘惟水出牂牁郡句町县。”裴注所引的这条「瀘水」显然不是长江水系里的河流!「五月渡瀘」实为南征,而《太玄经》里的东南西北方向配春夏秋冬用四个汉字来示:罔、直、蒙、酋。故,用「蒙」字表示:南方也,夏也。《太玄经》里也有「蒙」字,巧的是与「廬」同在一首——周。更令人困惑的是与《禹贡》中的蔡蒙二山巧合——诸葛亮因宿蔡山而梦周公,南征结束时改蔡山为「周公山」。若按司马光注「廬」:土中其廬,周之象也。此山与「蒙山」南北相望的中间就是青衣江。「青」也有「黑」的字意,且《诸葛亮集·遗迹篇》里青衣江流域的七擒孟获条目最多!为何有人去思考黑水因黑而瀘作成瀘水!没人去思考青衣水因青而黑,由黑成瀘呢?若成瀘,则《太玄经》里「蒙」字的那句现成的文字:“豐淫见其朋,還于蒙,不克從。”可以为青衣江流域的诸葛亮南征遗迹作注了。
何为《太玄经》?北宋司马光又为何要为《太玄经》作注?三国陆绩又为何要《述玄》?或许班志《汉书·扬雄传下》有一段简明扼要的记载文字可以供思考:“雄以为賦者,将以风之也,必推类而言,极丽靡之辞,闳侈巨衍,竞于使人不能加也,既乃归之于正, 览者已过矣。往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有陵云之志,由是言之,由是言之,赋劝而不止,明矣。又颇似俳优淳于髡,优孟之徒,非法度所存,贤人君子诗赋之正也,于是辍不复为。而大潭思浑天,参摹四分之,极于八十一。旁则三摹九据,极之七百二十九赞,亦自然之道也。故观《易》者,见其卦而名之,观《玄》者,数其画而定之。《玄》首四重者,非卦也,数也。其用自天元推一昼一夜阴阳数度律历之纪,九九大运,与天终始。故《玄》三方、九州、二十七部、八十一家、二百四十三表、七百二十九赞,分为三卷,曰一二三,与《泰初历》相应,亦有颛顼之历焉。筮之以三策,关之以休咎,絣之以象类,播之以人事,文之以五行,拟之以道德仁仪礼知,无主(知)无〉名,要合《五经》,苟非其事,文不虚生。为其泰曼漶而不可知,故有《首》、《冲》、《错》、《测》、《摛》、《莹》、《数》、《文》、《掜》、《图》、《告》十一篇,皆以解剥《玄》体,离散其文,章句尚不存焉。《玄》文多,故不著,观知者难知,学之者难成。客有难《玄》大深,众人之不好也……”。若司马光为《太玄》作注是为恪守儒家正统,推崇扬雄为孔子之后第一人,则这段文字所涵盖的内容及范围应该就是其所言:“然《易》,天也,《玄》者,所以为之階也。”换成今天的白话就是,登《易》学天堂,可以顺着《玄》梯,一步一阶地往上豋!是一字一阶?一句一阶?是用足登?用嘴登?还是用心登?造化乎,难矣!但讲:天时地利人和之「天时」者,步入《玄》梯之阶,听子云所云,亦是上天知天时的路径。陆绩为何《述玄》,从《三国志·陆绩传》的文字描述看——亦然!只是,陆绩父亲陆康为东汉末年的廬江太守,而扬雄祖上扬季也是廬江太守。按班志《汉书·扬雄传上》:”扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者……楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至廬江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫……自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。”真是:东西两汉太守后代,几百年间同出一「廬」!《太玄经》里面也有「廬」:“土中其廬”。司马光作注:“土中之廬,周之象也。”《三国志》里面也有「廬」:“草廬对”。草廬之「廬」无人作注。不过中国的建筑史上,古代至近代用草作房顶是普遍的“材料与方法”。故草廬可以理解成用草扎成房顶抵档风雨的住房。唐代诗圣杜甫写《茅屋为秋风所破》,诗中的茅屋可不可以称之为「茅廬」?进而由「茅廬」转成「草廬」?想来应该可以。成语:三顾茅廬。就是出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》的《草廬对》,「草廬」即「茅廬」明之。由《草廬对》中可以想象到诸葛亮在面对刘备阐述的:“西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理,天下有变,则命一上将将荆州之军向宛、洛……。之余音绕廬。由此廬余音去合从「廬江太守」之廬出来的陆逊语音:“臣初嫌之水陆俱进,今反舍船就步,处处结营。”两音相合的结果就是《陆逊传》中的:乃敕各持一把茅,以火攻,拔之……备因夜遁,驿人自担烧饶铠断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。”在这种想象里可以把《草廬对》作为天时地利人和条件下由长江干流进行顺流而下的军事推进之诸葛亮理论。刘备伐吴,亦是对由长江干流顺水推进再舍船就步的军事实践。蜀汉失利且损失惨重,蜀汉水军还有几只船呢?三年后,就算蜀汉重建水军且具有相当数量的船只。其水军的用途主要是用于川东地区防守东吴进犯。故,在平定南中时“先由越嶲”的行军路线由宜宾金沙江水路向越嶲郡治所——今日西昌市推进。可以任意推演、推敲、推测……。但面对由廬及草、由草及茅、由草廬及茅廬、由此廬及彼廬……去总结先主刘备与东吴陆逊攻防之间的天时地利人和时,可谓:一朝被蛇咬 十年怕草绳啊!毕竟刘备乘船直下再舍舟廬步行结营于山林弄了个鸡飞蛋打的结局才刚刚过去三年!或许,《三国志·蜀书·诸葛亮传》中关于诸葛亮从建兴三年南征后至建兴十二年之间的十年里六出祁山避免军出《草廬对》中提及的长江水道亦是作注式的「有奇」巧合于《太玄经》中的那个「廬」所在的「首」——周。而《太玄经·周》又与《周易·复》卦在《汉历》、《太玄历》偶合。《周易·复》卦上六有:迷复……用行师……十年不克征。”这就令人困惑了。其实,诸葛亮密选的丞相继任者——蒋琬,也深感困惑。如《三国志·蜀书·蒋琬传》:“琬以为昔诸葛亮数窥秦川,道险运艰,竟不能克,不若乘水东下。乃多作舟船,欲由汉、沔袭魏兴、上庸。”这究竟是“一朝被蛇咬 十年怕草绳”?还是占了个「复卦上六」而「迷复」?《汉朝喜《易》终成《汉易》之说。《華陽国志校補圖注·前言》(任乃强/校注)中也有:“天文历数,《易》医方,从来推蜀士最精究,而《史》、《汉》诸书亦未明确萇弘、洛下閎、任文公、涪翁等身世。是故蜀士既多见轻,述作亦遂罕能传中原者。相如、扬雄之赋,乃得狗监与侍臣推荐而显。是故蜀士多怀宝自迷。”《易》学在蜀,在这千古不易的《易》学背景下,诸葛亮若要去找《太玄经》这把登上《易》之天的「天梯」——《太玄经》!显然比那个「廬江」之「廬」的陆绩得到「天梯」占有先机。《太玄经》里有「廬」字,在这个字「廬」里又承载了多少历史信息?因「廬」字脱胎于「盧」字。「五月渡瀘」之「瀘」字亦是先有此「盧」后有彼「瀘」。只是:《三国志·蜀书·诸葛亮传》中的「五月渡瀘,深入不毛」裴松之注「渡瀘」为渡「瀘水」,又注此「瀘水」为:“《汉书·地理志》曰:瀘惟水出牂牁郡句町县。”裴注所引的这条「瀘水」显然不是长江水系里的河流!「五月渡瀘」实为南征,而《太玄经》里的东南西北方向配春夏秋冬用四个汉字来示:罔、直、蒙、酋。故,用「蒙」字表示:南方也,夏也。《太玄经》里也有「蒙」字,巧的是与「廬」同在一首——周。更令人困惑的是与《禹贡》中的蔡蒙二山巧合——诸葛亮因宿蔡山而梦周公,南征结束时改蔡山为「周公山」。若按司马光注「廬」:土中其廬,周之象也。此山与「蒙山」南北相望的中间就是青衣江。「青」也有「黑」的字意,且《诸葛亮集·遗迹篇》里青衣江流域的七擒孟获条目最多!为何有人去思考黑水因黑而瀘作成瀘水!没人去思考青衣水因青而黑,由黑成瀘呢?若成瀘,则《太玄经》里「蒙」字的那句现成的文字:“豐淫见其朋,還于蒙,不克從。”可以为青衣江流域的诸葛亮南征遗迹作注了。
研究孙(一百二十三)
何为《太玄经》?北宋司马光又为何要为《太玄经》作注?三国陆绩又为何要《述玄》?或许班志《汉书·扬雄传下》有一段简明扼要的记载文字可以供思考:“雄以为賦者,将以风之也,必推类而言,极丽靡之辞,闳侈巨衍,竞于使人不能加也,既乃归之于正,然览者已过矣。往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有陵云之志,由是言之,由是言之,赋劝而不止,明矣。又颇似俳优淳于髡,优孟之徒,非法度所存,贤人君子诗赋之正也,于是辍不复为。而大潭思浑天,参摹四分之,极于八十一。旁则三摹九据,极之七百二十九赞,亦自然之道也。故观《易》者,见其卦而名之,观《玄》者,数其画而定之。《玄》首四重者,非卦也,数也。其用自天元推一昼一夜阴阳数度律历之纪,九九大运,与天终始。故《玄》三方、九州、二十七部、八十一家、二百四十三表、七百二十九赞,分为三卷,曰一二三,与《泰初历》相应,亦有颛顼之历焉。筮之以三策,关之以休咎,絣之以象类,播之以人事,文之以五行,拟之以道德仁仪礼知,无主(知)无〉名,要合《五经》,苟非其事,文不虚生。为其泰曼漶而不可知,故有《首》、《冲》、《错》、《测》、《摛》、《莹》、《数》、《文》、《掜》、《图》、《告》十一篇,皆以解剥《玄》体,离散其文,章句尚不存焉。《玄》文多,故不著,观知者难知,学之者难成。客有难《玄》大深,众人之不好也……”。若司马光为《太玄》作注是为恪守儒家正统,推崇扬雄为孔子之后第一人,则这段文字所涵盖的内容及范围应该就是其所言:“然《易》,天也,《玄》者,所以为之階也。”换成今天的白话就是,登《易》学天堂,可以顺着《玄》梯,一步一阶地往上豋!是一字一阶?一句一阶?是用足登?用嘴登?还是用心登?造化乎,难矣!但讲:天时地利人和之「天时」者,步入《玄》梯之阶,听子云所云,亦是上天知天时的路径。陆绩为何《述玄》,从《三国志·陆绩传》的文字描述看——亦然!只是,陆绩父亲陆康为东汉末年的廬江太守,而扬雄祖上扬季也是廬江太守。按班志《汉书·扬雄传上》:”扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者……楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至廬江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫……自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。”真是:东西两汉太守后代,几百年间同出一「廬」!《太玄经》里面也有「廬」:“土中其廬”。司马光作注:“土中之廬,周之象也。”《三国志》里面也有「廬」:“草廬对”。草廬之「廬」无人作注。不过中国的建筑史上,古代至近代用草作房顶是普遍的“材料与方法”。故草廬可以理解成用草扎成房顶抵档风雨的住房。唐代诗圣杜甫写《茅屋为秋风所破》,诗中的茅屋可不可以称之为「茅廬」?进而由「茅廬」转成「草廬」?想来应该可以。成语:三顾茅廬。就是出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》的《草廬对》,「草廬」即「茅廬」明之。由《草廬对》中可以想象到诸葛亮在面对刘备阐述的:“西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理,天下有变,则命一上将将荆州之军向宛、洛……。之余音绕廬。由此廬余音去合从「廬江太守」之廬出来的陆逊语音:“臣初嫌之水陆俱进,今反舍船就步,处处结营。”两音相合的结果就是《陆逊传》中的:乃敕各持一把茅,以火攻,拔之……备因夜遁,驿人自担烧饶铠断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。”在这种想象里可以把《草廬对》作为天时地利人和条件下由长江干流进行顺流而下的军事推进之诸葛亮理论。刘备伐吴,亦是对由长江干流顺水推进再舍船就步的军事实践。蜀汉失利且损失惨重,蜀汉水军还有几只船呢?三年后,就算蜀汉重建水军且具有相当数量的船只。其水军的用途主要是用于川东地区防守东吴进犯。故,在平定南中时“先由越嶲”的行军路线由宜宾金沙江水路向越嶲郡治所——今日西昌市推进。可以任意推演、推敲、推测……。但面对由廬及草、由草及茅、由草廬及茅廬、由此廬及彼廬……去总结先主刘备与东吴陆逊攻防之间的天时地利人和时,可谓:一朝被蛇咬 十年怕草绳啊!毕竟刘备乘船直下再舍舟廬步行结营于山林弄了个鸡飞蛋打的结局才刚刚过去三年!或许,《三国志·蜀书·诸葛亮传》中关于诸葛亮从建兴三年南征后至建兴十二年之间的十年里六出祁山避免军出《草廬对》中提及的长江水道亦是作注式的「有奇」巧合于《太玄经》中的那个「廬」所在的「首」——周。而《太玄经·周》又与《周易·复》卦在《汉历》、《太玄历》偶合。《周易·复》卦上六有:迷复……用行师……十年不克征。”这就令人困惑了。其实,诸葛亮密选的丞相继任者——蒋琬,也深感困惑。如《三国志·蜀书·蒋琬传》:“琬以为昔诸葛亮数窥秦川,道险运艰,竟不能克,不若乘水东下。乃多作舟船,欲由汉、沔袭魏兴、上庸。”这究竟是“一朝被蛇咬 十年怕草绳”?还是占了个「复卦上六」而「迷复」?《汉朝喜《易》终成《汉易》之说。《華陽国志校補圖注·前言》(任乃强/校注)中也有:“天文历数,《易》医方,从来推蜀士最精究,而《史》、《汉》诸书亦未明确萇弘、洛下閎、任文公、涪翁等身世。是故蜀士既多见轻,述作亦遂罕能传中原者。相如、扬雄之赋,乃得狗监与侍臣推荐而显。是故蜀士多怀宝自迷。”《易》学在蜀,在这千古不易的《易》学背景下,诸葛亮若要去找《太玄经》这把登上《易》之天的「天梯」——《太玄经》!显然比那个「廬江」之「廬」的陆绩得到「天梯」占有先机。《太玄经》里有「廬」字,在这个字「廬」里又承载了多少历史信息?因「廬」字脱胎于「盧」字。「五月渡瀘」之「瀘」字亦是先有此「盧」后有彼「瀘」。只是:《三国志·蜀书·诸葛亮传》中的「五月渡瀘,深入不毛」裴松之注「渡瀘」为渡「瀘水」,又注此「瀘水」为:“《汉书·地理志》曰:瀘惟水出牂牁郡句町县。”裴注所引的这条「瀘水」显然不是长江水系里的河流!「五月渡瀘」实为南征,而《太玄经》里的东南西北方向配春夏秋冬用四个汉字来示:罔、直、蒙、酋。故,用「蒙」字表示:南方也,夏也。《太玄经》里也有「蒙」字,巧的是与「廬」同在一首——周。更令人困惑的是与《禹贡》中的蔡蒙二山巧合——诸葛亮因宿蔡山而梦周公,南征结束时改蔡山为「周公山」。若按司马光注「廬」:土中其廬,周之象也。此山与「蒙山」南北相望的中间就是青衣江。「青」也有「黑」的字意,且《诸葛亮集·遗迹篇》里青衣江流域的七擒孟获条目最多!为何有人去思考黑水因黑而瀘作成瀘水!没人去思考青衣水因青而黑,由黑成瀘呢?若成瀘,则《太玄经》里「蒙」字的那句现成的文字:“豐淫见其朋,還于蒙,不克從。”可以为青衣江流域的诸葛亮南征遗迹作注了。
何为《太玄经》?北宋司马光又为何要为《太玄经》作注?三国陆绩又为何要《述玄》?或许班志《汉书·扬雄传下》有一段简明扼要的记载文字可以供思考:“雄以为賦者,将以风之也,必推类而言,极丽靡之辞,闳侈巨衍,竞于使人不能加也,既乃归之于正,然览者已过矣。往时武帝好神仙,相如上《大人赋》,欲以风,帝反缥缥有陵云之志,由是言之,由是言之,赋劝而不止,明矣。又颇似俳优淳于髡,优孟之徒,非法度所存,贤人君子诗赋之正也,于是辍不复为。而大潭思浑天,参摹四分之,极于八十一。旁则三摹九据,极之七百二十九赞,亦自然之道也。故观《易》者,见其卦而名之,观《玄》者,数其画而定之。《玄》首四重者,非卦也,数也。其用自天元推一昼一夜阴阳数度律历之纪,九九大运,与天终始。故《玄》三方、九州、二十七部、八十一家、二百四十三表、七百二十九赞,分为三卷,曰一二三,与《泰初历》相应,亦有颛顼之历焉。筮之以三策,关之以休咎,絣之以象类,播之以人事,文之以五行,拟之以道德仁仪礼知,无主(知)无〉名,要合《五经》,苟非其事,文不虚生。为其泰曼漶而不可知,故有《首》、《冲》、《错》、《测》、《摛》、《莹》、《数》、《文》、《掜》、《图》、《告》十一篇,皆以解剥《玄》体,离散其文,章句尚不存焉。《玄》文多,故不著,观知者难知,学之者难成。客有难《玄》大深,众人之不好也……”。若司马光为《太玄》作注是为恪守儒家正统,推崇扬雄为孔子之后第一人,则这段文字所涵盖的内容及范围应该就是其所言:“然《易》,天也,《玄》者,所以为之階也。”换成今天的白话就是,登《易》学天堂,可以顺着《玄》梯,一步一阶地往上豋!是一字一阶?一句一阶?是用足登?用嘴登?还是用心登?造化乎,难矣!但讲:天时地利人和之「天时」者,步入《玄》梯之阶,听子云所云,亦是上天知天时的路径。陆绩为何《述玄》,从《三国志·陆绩传》的文字描述看——亦然!只是,陆绩父亲陆康为东汉末年的廬江太守,而扬雄祖上扬季也是廬江太守。按班志《汉书·扬雄传上》:”扬雄字子云,蜀郡成都人也。其先出自有周伯侨者……楚汉之兴也,扬氏溯江上,处巴江州。而扬季官至廬江太守。汉元鼎间避仇复溯江上,处岷山之阳曰郫……自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬于蜀。”真是:东西两汉太守后代,几百年间同出一「廬」!《太玄经》里面也有「廬」:“土中其廬”。司马光作注:“土中之廬,周之象也。”《三国志》里面也有「廬」:“草廬对”。草廬之「廬」无人作注。不过中国的建筑史上,古代至近代用草作房顶是普遍的“材料与方法”。故草廬可以理解成用草扎成房顶抵档风雨的住房。唐代诗圣杜甫写《茅屋为秋风所破》,诗中的茅屋可不可以称之为「茅廬」?进而由「茅廬」转成「草廬」?想来应该可以。成语:三顾茅廬。就是出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》的《草廬对》,「草廬」即「茅廬」明之。由《草廬对》中可以想象到诸葛亮在面对刘备阐述的:“西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理,天下有变,则命一上将将荆州之军向宛、洛……。之余音绕廬。由此廬余音去合从「廬江太守」之廬出来的陆逊语音:“臣初嫌之水陆俱进,今反舍船就步,处处结营。”两音相合的结果就是《陆逊传》中的:乃敕各持一把茅,以火攻,拔之……备因夜遁,驿人自担烧饶铠断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。”在这种想象里可以把《草廬对》作为天时地利人和条件下由长江干流进行顺流而下的军事推进之诸葛亮理论。刘备伐吴,亦是对由长江干流顺水推进再舍船就步的军事实践。蜀汉失利且损失惨重,蜀汉水军还有几只船呢?三年后,就算蜀汉重建水军且具有相当数量的船只。其水军的用途主要是用于川东地区防守东吴进犯。故,在平定南中时“先由越嶲”的行军路线由宜宾金沙江水路向越嶲郡治所——今日西昌市推进。可以任意推演、推敲、推测……。但面对由廬及草、由草及茅、由草廬及茅廬、由此廬及彼廬……去总结先主刘备与东吴陆逊攻防之间的天时地利人和时,可谓:一朝被蛇咬 十年怕草绳啊!毕竟刘备乘船直下再舍舟廬步行结营于山林弄了个鸡飞蛋打的结局才刚刚过去三年!或许,《三国志·蜀书·诸葛亮传》中关于诸葛亮从建兴三年南征后至建兴十二年之间的十年里六出祁山避免军出《草廬对》中提及的长江水道亦是作注式的「有奇」巧合于《太玄经》中的那个「廬」所在的「首」——周。而《太玄经·周》又与《周易·复》卦在《汉历》、《太玄历》偶合。《周易·复》卦上六有:迷复……用行师……十年不克征。”这就令人困惑了。其实,诸葛亮密选的丞相继任者——蒋琬,也深感困惑。如《三国志·蜀书·蒋琬传》:“琬以为昔诸葛亮数窥秦川,道险运艰,竟不能克,不若乘水东下。乃多作舟船,欲由汉、沔袭魏兴、上庸。”这究竟是“一朝被蛇咬 十年怕草绳”?还是占了个「复卦上六」而「迷复」?《汉朝喜《易》终成《汉易》之说。《華陽国志校補圖注·前言》(任乃强/校注)中也有:“天文历数,《易》医方,从来推蜀士最精究,而《史》、《汉》诸书亦未明确萇弘、洛下閎、任文公、涪翁等身世。是故蜀士既多见轻,述作亦遂罕能传中原者。相如、扬雄之赋,乃得狗监与侍臣推荐而显。是故蜀士多怀宝自迷。”《易》学在蜀,在这千古不易的《易》学背景下,诸葛亮若要去找《太玄经》这把登上《易》之天的「天梯」——《太玄经》!显然比那个「廬江」之「廬」的陆绩得到「天梯」占有先机。《太玄经》里有「廬」字,在这个字「廬」里又承载了多少历史信息?因「廬」字脱胎于「盧」字。「五月渡瀘」之「瀘」字亦是先有此「盧」后有彼「瀘」。只是:《三国志·蜀书·诸葛亮传》中的「五月渡瀘,深入不毛」裴松之注「渡瀘」为渡「瀘水」,又注此「瀘水」为:“《汉书·地理志》曰:瀘惟水出牂牁郡句町县。”裴注所引的这条「瀘水」显然不是长江水系里的河流!「五月渡瀘」实为南征,而《太玄经》里的东南西北方向配春夏秋冬用四个汉字来示:罔、直、蒙、酋。故,用「蒙」字表示:南方也,夏也。《太玄经》里也有「蒙」字,巧的是与「廬」同在一首——周。更令人困惑的是与《禹贡》中的蔡蒙二山巧合——诸葛亮因宿蔡山而梦周公,南征结束时改蔡山为「周公山」。若按司马光注「廬」:土中其廬,周之象也。此山与「蒙山」南北相望的中间就是青衣江。「青」也有「黑」的字意,且《诸葛亮集·遗迹篇》里青衣江流域的七擒孟获条目最多!为何有人去思考黑水因黑而瀘作成瀘水!没人去思考青衣水因青而黑,由黑成瀘呢?若成瀘,则《太玄经》里「蒙」字的那句现成的文字:“豐淫见其朋,還于蒙,不克從。”可以为青衣江流域的诸葛亮南征遗迹作注了。
#诗经# #小雅·节南山之什#
巷伯
佚名 〔先秦〕
萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
译文
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!
注释
巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。
萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。
贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
谮(zèn)人:诬陷别人的人。
大(tài):同“太”。
哆(chǐ):张口。侈(chǐ):大。
南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
适:往。谋:谋划,计议。
缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。
尔:指谗人。
信:信实。
捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。
受:接受,听信谗言。
女(rǔ):同“汝”。
骄人:指进谗者。好好:得意的样子。
劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
矜(jīn):怜悯。
投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。
有北:北方苦寒之地。
有昊(hào):苍天。
猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。
寺人:阉人,宦官。
凡百:一切,所有的。
造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:“诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!”古人称造谣诬陷别人为“罗织罪名”,何谓“罗织”,此诗一开始说:“萋兮斐兮,成是贝锦”,就是“罗织”二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。
造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们“哆兮侈兮,成是南箕”、“缉缉翩翩,谋欲谮人”、“捷捷幡幡,谋欲谮言”。作者对之极表愤慨:“彼谮人者,谁适与谋?”正告他们道:“慎尔言也,谓尔不信!”“岂不尔受?既其女迁!”
造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:“取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所谓“愤怒出诗人”。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句“野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤”比较,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语。
在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为“巷伯诗并序”或“巷伯序并诗”的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。
此诗作者孟子,很可能是一位与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是“《小雅·巷伯》之伦”。这个孟子或许也感受过与司马迁同样的心情:“祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。”(司马迁《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。
创作背景
是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。
巷伯
佚名 〔先秦〕
萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
译文
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!
注释
巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。
萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。
贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
谮(zèn)人:诬陷别人的人。
大(tài):同“太”。
哆(chǐ):张口。侈(chǐ):大。
南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
适:往。谋:谋划,计议。
缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。
尔:指谗人。
信:信实。
捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。
受:接受,听信谗言。
女(rǔ):同“汝”。
骄人:指进谗者。好好:得意的样子。
劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
矜(jīn):怜悯。
投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。
有北:北方苦寒之地。
有昊(hào):苍天。
猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。
寺人:阉人,宦官。
凡百:一切,所有的。
造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:“诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!”古人称造谣诬陷别人为“罗织罪名”,何谓“罗织”,此诗一开始说:“萋兮斐兮,成是贝锦”,就是“罗织”二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。
造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们“哆兮侈兮,成是南箕”、“缉缉翩翩,谋欲谮人”、“捷捷幡幡,谋欲谮言”。作者对之极表愤慨:“彼谮人者,谁适与谋?”正告他们道:“慎尔言也,谓尔不信!”“岂不尔受?既其女迁!”
造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:“取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所谓“愤怒出诗人”。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句“野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤”比较,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语。
在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为“巷伯诗并序”或“巷伯序并诗”的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。
此诗作者孟子,很可能是一位与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是“《小雅·巷伯》之伦”。这个孟子或许也感受过与司马迁同样的心情:“祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。”(司马迁《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。
创作背景
是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。
✋热门推荐