O graziosa luna, io mi rammento
Che, or volge l’anno, sovra questo colle
Io venia pien d’angoscia a rimirarti:
E tu pendevi allor su quella selva
Siccome or fai, che tutta la rischiari.
Ma nebuloso e tremulo dal pianto
Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci
Il tuo volto apparia, che travagliosa
Era mia vita: ed è, né cangia stile,
O mia diletta luna. E pur mi giova
La ricordanza, e il noverar l’etate
Del mio dolore. Oh come grato occorre
Nel tempo giovanil, quando ancor lungo
La speme e breve ha la memoria il corso,
Il rimembrar delle passate cose,
Ancor che triste, e che l’affanno duri!
Alla luna,Giacomo Leopardi.
(Photo from web)
Che, or volge l’anno, sovra questo colle
Io venia pien d’angoscia a rimirarti:
E tu pendevi allor su quella selva
Siccome or fai, che tutta la rischiari.
Ma nebuloso e tremulo dal pianto
Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci
Il tuo volto apparia, che travagliosa
Era mia vita: ed è, né cangia stile,
O mia diletta luna. E pur mi giova
La ricordanza, e il noverar l’etate
Del mio dolore. Oh come grato occorre
Nel tempo giovanil, quando ancor lungo
La speme e breve ha la memoria il corso,
Il rimembrar delle passate cose,
Ancor che triste, e che l’affanno duri!
Alla luna,Giacomo Leopardi.
(Photo from web)
【来自bo友的科普】
#欢迎评论区补充说明#
朋友们!真的不要乱用“古英语”这个词了!莎士比亚不是古英语!拜伦雪莱济慈都不是!不是说见了thou, thy, tis这样的词就是古英语!!
简单来说,“古英语”(Old English)大致存在于公元800年到1150年。在1150年前后,Old English逐渐向Middle English(中古英语)转变。到1480年左右,Middle English逐渐变为Early Modern English,也就是早期的现代英语。所以说看见了没有!1480年的时候就已经是“现代英语”了!莎士比亚、弥尔顿等文艺复兴时期的作家使用的都是现代英语!!而乔叟使用的是Middle English也就是中古英语。使用Old English的作品,最著名的一部应该是《贝尔武夫》。
后来在1800年前后,(Late) Modern English的说法逐渐定型了,英语也和我们现在使用的英语越来越像。
那么thou, thy, tis这种词语是怎么回事呢?我谈谈自己粗浅的见解吧,如有不对请指正。
thou这样的人称代词,可以算是文艺复兴时期常见的用法,但也不是唯一的表示第二人称单数的用法。you这个词是存在的,莎士比亚也经常用。在很多情况下,古风的thou等词起到的是风格上的作用,比如表示风雅或表示尊敬。1819世纪作家对thou的使用也差不多是这种情况。
'tis不是拼错也不是古英语,而是it is的缩写。在诗歌中,作者有时候会根据格律的需要,省略或增加一些词的元音。tis就是一个省略元音的例子,增加元音的情况较为常见的有把过去式-ed的e写成è,这就说明这个ed是要额外读出来,比如bequeathed就要读成be-queath-ED
#欢迎评论区补充说明#
朋友们!真的不要乱用“古英语”这个词了!莎士比亚不是古英语!拜伦雪莱济慈都不是!不是说见了thou, thy, tis这样的词就是古英语!!
简单来说,“古英语”(Old English)大致存在于公元800年到1150年。在1150年前后,Old English逐渐向Middle English(中古英语)转变。到1480年左右,Middle English逐渐变为Early Modern English,也就是早期的现代英语。所以说看见了没有!1480年的时候就已经是“现代英语”了!莎士比亚、弥尔顿等文艺复兴时期的作家使用的都是现代英语!!而乔叟使用的是Middle English也就是中古英语。使用Old English的作品,最著名的一部应该是《贝尔武夫》。
后来在1800年前后,(Late) Modern English的说法逐渐定型了,英语也和我们现在使用的英语越来越像。
那么thou, thy, tis这种词语是怎么回事呢?我谈谈自己粗浅的见解吧,如有不对请指正。
thou这样的人称代词,可以算是文艺复兴时期常见的用法,但也不是唯一的表示第二人称单数的用法。you这个词是存在的,莎士比亚也经常用。在很多情况下,古风的thou等词起到的是风格上的作用,比如表示风雅或表示尊敬。1819世纪作家对thou的使用也差不多是这种情况。
'tis不是拼错也不是古英语,而是it is的缩写。在诗歌中,作者有时候会根据格律的需要,省略或增加一些词的元音。tis就是一个省略元音的例子,增加元音的情况较为常见的有把过去式-ed的e写成è,这就说明这个ed是要额外读出来,比如bequeathed就要读成be-queath-ED
In Italia le feste possono essere comunali (patronali), nazionali e nazionali religiosi.
在意大利,假期可以是地方的(每个城镇都有着自己的独立节假日)、国家的(对于整个意大利都是一样的)的和宗教类型的(也是全国都一样的)。
la festa patronale può variare in base al comune,ogni città festeggia la festa del prorio Santo protetto.Ad esempio la festa patronale di Venezia accade il 25 aprile ed è la festa di San Marco.
地方节日可能会因不同的市政府而异,每一座城市都会庆祝属于自己保护神的节日。比如威尼斯的地方节日发生在4月25日也就是San Marco圣马可节。
Una festa nazionale è una festa sancita da una nazione per commemorare lo Stato
国家节假日是一个了纪念国家重大事件的一个假日.
Le feste nazionali religiosi
In Italia ci sono moltissime feste religiose a livello nazionale per credenti e atei. Si tratta di giorni, quindi, considerati festivi dallo Stato italiano.
国家宗教节日
在意大利无论对于信徒或无神论者都有着有许多国家级别的宗教节日。这些假日被意大利政府视为公共假期。
Sotto troverete il Calendario 2022 annuale con i giorni festivi in vigore in Italia (indicati con lo sfondo rosso) e le principali ricorrenze di carattere religioso (non festive, indicate con sfondo giallo).
(fonte ricavato da: calendario.it)
在下方你们可以看到2022意大利的公共假期(红色背景表示),主要宗教性质的日子(非节日,黄色背景表示)的年度日历。
在意大利,假期可以是地方的(每个城镇都有着自己的独立节假日)、国家的(对于整个意大利都是一样的)的和宗教类型的(也是全国都一样的)。
la festa patronale può variare in base al comune,ogni città festeggia la festa del prorio Santo protetto.Ad esempio la festa patronale di Venezia accade il 25 aprile ed è la festa di San Marco.
地方节日可能会因不同的市政府而异,每一座城市都会庆祝属于自己保护神的节日。比如威尼斯的地方节日发生在4月25日也就是San Marco圣马可节。
Una festa nazionale è una festa sancita da una nazione per commemorare lo Stato
国家节假日是一个了纪念国家重大事件的一个假日.
Le feste nazionali religiosi
In Italia ci sono moltissime feste religiose a livello nazionale per credenti e atei. Si tratta di giorni, quindi, considerati festivi dallo Stato italiano.
国家宗教节日
在意大利无论对于信徒或无神论者都有着有许多国家级别的宗教节日。这些假日被意大利政府视为公共假期。
Sotto troverete il Calendario 2022 annuale con i giorni festivi in vigore in Italia (indicati con lo sfondo rosso) e le principali ricorrenze di carattere religioso (non festive, indicate con sfondo giallo).
(fonte ricavato da: calendario.it)
在下方你们可以看到2022意大利的公共假期(红色背景表示),主要宗教性质的日子(非节日,黄色背景表示)的年度日历。
✋热门推荐