【孔子如何批判:老好人】〈论语〉子曰:"乡愿,德之贼也"。这句话的意思是:有的人看起来谨慎老实的老好人,哼哈二将、从不得罪人、四方讨好,临事总是抱着"多一事不如少一事",遇到原则与大是大非面前装聋卖傻,好像这样深得左右周边大部分人的喜欢,似乎成为情商高的智者典范,看起来似乎真是一个大好人、善人。...而孔子却话锋一转,猛烈抨击:此为德之贼害。他为什么会这样说?孔子认为,真正的贤德,必有诚意、正义、正真、仁善、担当作为,而这种人看些来是谨慎老实,却总是抹煞是非、混淆善恶、同流合污、风吹两边倒、不主持正义、不抵制坏人坏事,实质成为最危害道德的人。
佛家说:遇恶不施救,与恶同一。
佛家说:遇恶不施救,与恶同一。
〔贞元六书〕中庸,中不是不彻底(半途而废),亦不是模棱两可(乡愿-老好人,德之贼也),而是相对地恰到好处(炒菜煮饭,过犹不及);庸不是庸俗(雕虫小技),亦不是庸碌(不求有功,但求无过),而是社会公律(侠义与圣贤,周全之道与偏至之端)。从道德上,中就是做事情必须做到我们应该做到的地步;从利害上,做事情必须做到完全成功的地步。恰到好处的办法就是中,折中了就解决不了问题,不恰到好处的办法,折中了更是解决不了问题。凡是能使某种事最成功的方法,亦是最平常的方法(学语言死记不取巧、经商居易而俟命)。
【论语书法】如象体176
子曰:“乡愿,德之贼也。”
孔子说:“没有真是非的好好先生,是道德的败坏者。”
乡愿:有的版本作“乡原”。乡里多数人认为是忠厚之人。这种人貌似好人,实为与流俗合污以取媚于世的伪善者。
愿,谨厚。
贼:败坏。
钱穆译文:一乡中全不得罪的那种好人,是人类品德中的败类呀!
“乡愿”这两个字,我用了一种表面规矩而内在空洞平庸的笔调去表现。
“乡愿”与现代哲学术语“平庸之恶”(The Banality of Evil)有何异同?有兴趣者可以进一步思索。
子曰:“乡愿,德之贼也。”
孔子说:“没有真是非的好好先生,是道德的败坏者。”
乡愿:有的版本作“乡原”。乡里多数人认为是忠厚之人。这种人貌似好人,实为与流俗合污以取媚于世的伪善者。
愿,谨厚。
贼:败坏。
钱穆译文:一乡中全不得罪的那种好人,是人类品德中的败类呀!
“乡愿”这两个字,我用了一种表面规矩而内在空洞平庸的笔调去表现。
“乡愿”与现代哲学术语“平庸之恶”(The Banality of Evil)有何异同?有兴趣者可以进一步思索。
✋热门推荐