【肯尼亚:鳄口逃生!斑马穿越马拉河上演惊险迁徙之旅|Cebras cruzan el río bajo la amenaza de los cocodrilos】肯尼亚马赛马拉国家保护区,一群斑马穿过马拉河,这段50米到100米的行程被认为是世界上最危险的斑马穿越之旅,它们需要在途中躲避鳄鱼的袭击。野生动物摄影师Nicolas Urlacher拍摄到这戏剧性一幕,他表示:“每年都有成千上万的动物迁徙过马拉河寻找更绿的牧场”。Una manada de cebras intenta desesperadamente evadir a los cocodrilos en lo que seguramente es el paso de cebra más peligroso del mundo. Miles de animales realizaban un viaje de 50 a 100 metros de un lado al otro del traicionero río Mara, aunque para algunas sería el último. Las dramáticas fotos fueron tomadas por el fotógrafo de vida silvestre Nicolas Urlacher en la Reserva Nacional Masai Mara en el oeste de Kenia. Más: https://t.cn/A66AokW5
【孟加拉国传统木船靠泊河岸 扇形停放宛若盛开花朵|Barcos de madera atados en forma de flor en Bangladesh】孟加拉国达卡,数百条传统木船在布里甘加河河岸靠泊,它们被拴在一起,呈扇形分布,看起来就像是花瓣一般。26岁的孟加拉国摄影师Joy Saha表示:“这些照片是在一个繁忙的清晨拍摄的,在孟加拉语中,这种传统木船被称为Nouka。”Cientos de barcos de madera tradicionales parecen pétalos de flores cuando se ven desde arriba. Los botes están atados y desplegados para imitar una flor en plena floración mientras descansan en el río Buriganga en Dhaka, Bangladesh. La fotógrafa de Bangladesh Joy Saha, de 26 años, dijo: "Estas fotos fueron tomadas en Dhaka durante una mañana ocupada. Estos barcos tradicionales de madera se llaman 'nouka' en bengalí. " Más: https://t.cn/A66AogMq
【商务部多措并举促消费稳外贸稳外资 | China intensificará los esfuerzos para estimular el consumo y estabilizar las exportaciones】El ministro de Comercio de China, Wang Wentao, ha afirmado que China hará "todo lo posible" para aumentar la demanda interna y estimular el consumo en 2022, al tiempo que estabiliza las exportaciones y amplía su política de apertura de alto nivel. Más: https://t.cn/A66Aasa3
✋热门推荐