故事:广施善行,钱财不尽
何为阴德?善不为人知,即为阴德。古训有云:“立荣名,不如种隐德”。
阳善可享一世名,阴德却由天报之。
广施善行,能得不尽钱财。
故事:
康峻为人慷慨,即使贫困也不忘救济他人。
某次外出,偶遇一老人对他说:“你心地善良,感动上天,明日便会有好运。我送你1两本钱,你会得到二十盒的钱!”
第二日,康峻将这1两钱向船夫买来莲藕,上岸后这莲藕卖得2两。此后无论何种贩卖,都能获利,不出几年就成了大富翁。
为了感恩,康峻大出钱财,广施善行,积累阴德:粮食廉价卖给穷人;荒年舍饭施粥;招四方少年免费上学;聘名医为贫民诊治;收养弃婴、无依靠的残疾老人......
后来,康峻又遇赠银老人,作揖拜谢。
老人感叹道:“你贫时有爱惜万物的善心,所以我赠你本钱;但可贵的是,你发财后仍然积德行善,此后善报定是无穷啊!”
果然,康峻享年104岁,安然逝世。所育七子乃至十几个孙子,都当了大官,代代富贵。 https://t.cn/R2WxQOQ
何为阴德?善不为人知,即为阴德。古训有云:“立荣名,不如种隐德”。
阳善可享一世名,阴德却由天报之。
广施善行,能得不尽钱财。
故事:
康峻为人慷慨,即使贫困也不忘救济他人。
某次外出,偶遇一老人对他说:“你心地善良,感动上天,明日便会有好运。我送你1两本钱,你会得到二十盒的钱!”
第二日,康峻将这1两钱向船夫买来莲藕,上岸后这莲藕卖得2两。此后无论何种贩卖,都能获利,不出几年就成了大富翁。
为了感恩,康峻大出钱财,广施善行,积累阴德:粮食廉价卖给穷人;荒年舍饭施粥;招四方少年免费上学;聘名医为贫民诊治;收养弃婴、无依靠的残疾老人......
后来,康峻又遇赠银老人,作揖拜谢。
老人感叹道:“你贫时有爱惜万物的善心,所以我赠你本钱;但可贵的是,你发财后仍然积德行善,此后善报定是无穷啊!”
果然,康峻享年104岁,安然逝世。所育七子乃至十几个孙子,都当了大官,代代富贵。 https://t.cn/R2WxQOQ
#文清堂易学文化[超话]#故事:广施善行,钱财不尽
何为阴德?善不为人知,即为阴德。古训有云:“立荣名,不如种隐德”。
阳善可享一世名,阴德却由天报之。
广施善行,能得不尽钱财。
故事:
康峻为人慷慨,即使贫困也不忘救济他人。
某次外出,偶遇一老人对他说:“你心地善良,感动上天,明日便会有好运。我送你1两本钱,你会得到二十盒的钱!”
第二日,康峻将这1两钱向船夫买来莲藕,上岸后这莲藕卖得2两。此后无论何种贩卖,都能获利,不出几年就成了大富翁。
为了感恩,康峻大出钱财,广施善行,积累阴德:粮食廉价卖给穷人;荒年舍饭施粥;招四方少年免费上学;聘名医为贫民诊治;收养弃婴、无依靠的残疾老人......
后来,康峻又遇赠银老人,作揖拜谢。
老人感叹道:“你贫时有爱惜万物的善心,所以我赠你本钱;但可贵的是,你发财后仍然积德行善,此后善报定是无穷啊!”
果然,康峻享年104岁,安然逝世。所育七子乃至十几个孙子,都当了大官,代代富贵。
何为阴德?善不为人知,即为阴德。古训有云:“立荣名,不如种隐德”。
阳善可享一世名,阴德却由天报之。
广施善行,能得不尽钱财。
故事:
康峻为人慷慨,即使贫困也不忘救济他人。
某次外出,偶遇一老人对他说:“你心地善良,感动上天,明日便会有好运。我送你1两本钱,你会得到二十盒的钱!”
第二日,康峻将这1两钱向船夫买来莲藕,上岸后这莲藕卖得2两。此后无论何种贩卖,都能获利,不出几年就成了大富翁。
为了感恩,康峻大出钱财,广施善行,积累阴德:粮食廉价卖给穷人;荒年舍饭施粥;招四方少年免费上学;聘名医为贫民诊治;收养弃婴、无依靠的残疾老人......
后来,康峻又遇赠银老人,作揖拜谢。
老人感叹道:“你贫时有爱惜万物的善心,所以我赠你本钱;但可贵的是,你发财后仍然积德行善,此后善报定是无穷啊!”
果然,康峻享年104岁,安然逝世。所育七子乃至十几个孙子,都当了大官,代代富贵。
晨省一语
周六愉快
2022年3月5日
无德寸步难行,寸步难行就是从无德、缺德开始的,只要有德无缺,就会财源茂盛达三江。人脉建立在积德修德基础上,人脉旺了财脉才能旺,这是发财交友之道。
——秦东魁
Happy Saturday
Mar 5,2022
Without virtue we can’t move even one step. Struggling to step forward starts from loss or lack of virtue. As long as we are virtuous, we would acquire plentiful fortune. Social connections are built based on virtues, and fortune comes from the connections. This is the way to make fortune and friends.
—Qin Dongkui
日语译文:
徳がなければ一歩も歩けなく、徳があれば財源滔々汲めども尽きないのである。徳を積み、修める人は良い人脈に恵まれる。良い人脈は良い財脈をもたらす。これは財運アップと友達付き合いの道である。
韩语译文:
덕이 없으면 한 발짝도 나아갈 수 없고, 한 발짝도 나아갈 수 없는 것은 덕이 없는 것에서 비롯되며, 덕이 있으면 돈도 많이 벌 수 있다. 인맥은 덕을 쌓고 덕을 닦는 바탕 위에 세워져 있으니 인맥이 왕성해야 돈을 버는 통로도 왕성해지는 것이다. 이는 바로 부자가 되는 비법이다.
俄语翻译:
Трудно даже шаг сделать без добродетели, и это начинается с недобродетельности и отсутствия добродетели. Если у человека добродетель и нет недостатки в добродетели, то он имеет богатый источник средств и успех в делах. Человеческие отношения основаны на наборе и совершенствовании добродетелей. Только когда человеческие отношения процветают, имущественные отношения могут быть процветающими. Это способ разбогатеть и дружить.『东师寄语』https://t.cn/A66yG65t #今天惊蛰#
周六愉快
2022年3月5日
无德寸步难行,寸步难行就是从无德、缺德开始的,只要有德无缺,就会财源茂盛达三江。人脉建立在积德修德基础上,人脉旺了财脉才能旺,这是发财交友之道。
——秦东魁
Happy Saturday
Mar 5,2022
Without virtue we can’t move even one step. Struggling to step forward starts from loss or lack of virtue. As long as we are virtuous, we would acquire plentiful fortune. Social connections are built based on virtues, and fortune comes from the connections. This is the way to make fortune and friends.
—Qin Dongkui
日语译文:
徳がなければ一歩も歩けなく、徳があれば財源滔々汲めども尽きないのである。徳を積み、修める人は良い人脈に恵まれる。良い人脈は良い財脈をもたらす。これは財運アップと友達付き合いの道である。
韩语译文:
덕이 없으면 한 발짝도 나아갈 수 없고, 한 발짝도 나아갈 수 없는 것은 덕이 없는 것에서 비롯되며, 덕이 있으면 돈도 많이 벌 수 있다. 인맥은 덕을 쌓고 덕을 닦는 바탕 위에 세워져 있으니 인맥이 왕성해야 돈을 버는 통로도 왕성해지는 것이다. 이는 바로 부자가 되는 비법이다.
俄语翻译:
Трудно даже шаг сделать без добродетели, и это начинается с недобродетельности и отсутствия добродетели. Если у человека добродетель и нет недостатки в добродетели, то он имеет богатый источник средств и успех в делах. Человеческие отношения основаны на наборе и совершенствовании добродетелей. Только когда человеческие отношения процветают, имущественные отношения могут быть процветающими. Это способ разбогатеть и дружить.『东师寄语』https://t.cn/A66yG65t #今天惊蛰#
✋热门推荐