(CFT-Dico)法语高翻汉译法口试题-CFE-00075-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:
春饼;花粉;报恩;安分守己;打退堂鼓;百思不解;倒打一耙;悲欢离合;不可救药;惩前毖后,治病救人。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
春饼;花粉;报恩;安分守己;打退堂鼓;百思不解;倒打一耙;悲欢离合;不可救药;惩前毖后,治病救人。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
【刘欣独家专访:白俄外长讲述俄乌谈判背后的故事】本周,俄罗斯和乌克兰在白俄罗斯结束了第三轮谈判。作为俄乌两国的邻国,白俄罗斯始终致力于推动谈判进程,为解决当前局势做出贡献。白俄罗斯外交部长弗拉基米尔·马克伊是三轮谈判的主要组织者和亲历者。他在专访中表示,白俄罗斯希望在外交谈判桌上而不是在战场上,寻求问题的解决方案。Les négociateurs russes et ukrainiens ont déjà tenu trois cycles de pourparlers, et un quatrième serait en préparation. Mais jusqu'à présent, aucun progrès substantiel n'a été réalisé. CGTN s'est entretenu avec le ministre biélorusse des Affaires étrangères, Vladimir Makeï, sur les principaux obstacles rencontrés lors des pourparlers. 详细报道:https://t.cn/A66t9LaS #CriseEnUkraine#
【中方愿意和国际社会一道为重返和平发挥积极的作用】在回答关于乌克兰局势的提问时,国务院总理李克强表示,中方愿意和国际社会一道为重返和平发挥积极的作用。中方已经提出应对乌克兰人道局势的倡议,并将继续向乌方提供人道主义援助。Le Premier ministre chinois, Li Keqiang, a déclaré que Beijing soutenait et encourageait tous les efforts propices à un règlement pacifique de la crise en Ukraine. 详细报道:https://t.cn/A66tSw8F #CriseEnUkraine#
✋热门推荐