没有人会希望自己的计划最终失败,但计划可能因不确定因素而失败。因此你需要对稳定的财富管理体系充满信心,并与时代相适应,从而增强应急能力。
Nobody plans to fail. But plans may fail in the midst of uncertainties. Enhance your contingency efforts with the confidence of a steady wealth management system that adapts with the times.
Nobody plans to fail. But plans may fail in the midst of uncertainties. Enhance your contingency efforts with the confidence of a steady wealth management system that adapts with the times.
# 50 Characters in History of Finance
Character 50: Richard Severin Fuld Jnr.
(The End)
Although reportedly feared by almost everyone who worked for Richard Severin fuld Jnr., during his time at Lehman Brothers Fuld went further than any other financial boss to spread the wealth created by the business amongst his staff.
Character 50: Richard Severin Fuld Jnr.
(The End)
Although reportedly feared by almost everyone who worked for Richard Severin fuld Jnr., during his time at Lehman Brothers Fuld went further than any other financial boss to spread the wealth created by the business amongst his staff.
#考虫四六级系统班#
中国成语俗语的英文翻译一
老生常谈,陈词滥调
cut and dried;cliche
礼尚往来
Courtesy calls for reciprocity
留得青山在,不怕没柴烧
Where there is life, there is hope
马到成功
achieve immediate victory; win instant success
名利双收
gain both fame and wealth
茅塞顿开
be suddenly enlightened
没有规矩,不成方圆
Nothing can be accomplished without norms or standards
每逢佳节倍思亲
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away
谋事在人,成事在天
Man proposes;God disposes
弄巧成批
make a fool of oneself in trying to be smart
赔了夫人又折兵
suffer a double loss; lose the bait along with the fish
中国成语俗语的英文翻译一
老生常谈,陈词滥调
cut and dried;cliche
礼尚往来
Courtesy calls for reciprocity
留得青山在,不怕没柴烧
Where there is life, there is hope
马到成功
achieve immediate victory; win instant success
名利双收
gain both fame and wealth
茅塞顿开
be suddenly enlightened
没有规矩,不成方圆
Nothing can be accomplished without norms or standards
每逢佳节倍思亲
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away
谋事在人,成事在天
Man proposes;God disposes
弄巧成批
make a fool of oneself in trying to be smart
赔了夫人又折兵
suffer a double loss; lose the bait along with the fish
✋热门推荐