外教:妇女节快乐[心]
我们:我们是女孩子!
外教:女孩们节日快乐
我们:谢谢!
外教:opposite中文意思是什么?
我们:相反的
外教:?
(然后写下拼音,说拼音太简单了[doge])
外教:问我们另一半的品质需求。
我们:rich!
外教:I agree with you,no money no loves
我们:哈哈哈
外教:他符合一切要求,好男人[doge]
我们:我们是女孩子!
外教:女孩们节日快乐
我们:谢谢!
外教:opposite中文意思是什么?
我们:相反的
外教:?
(然后写下拼音,说拼音太简单了[doge])
外教:问我们另一半的品质需求。
我们:rich!
外教:I agree with you,no money no loves
我们:哈哈哈
外教:他符合一切要求,好男人[doge]
救命哈哈哈哈哈我根本不知道暖风机怎么说,敲门进会议室,Hi,Xavier,那个暖风机,emmm[裂开]hot wind(手指桌下)is it turn on?在我手舞足蹈下,Xavier好歹还是听懂了“yeah,it's open,do you need it?”[单身狗]“no,I'm afraid that you are cold ”[ok]“i'm okay”
我真的还是努努力拾起我的英文吧,现在的英文水平真可谓七零八碎,昨天总部的HR主持员工大会,Xavier的发言全程都是她现场翻译复述给大家听的,但是我只能听得懂一些关键词,基本上凑不出一句整话[二哈]捏,差距太大
我真的还是努努力拾起我的英文吧,现在的英文水平真可谓七零八碎,昨天总部的HR主持员工大会,Xavier的发言全程都是她现场翻译复述给大家听的,但是我只能听得懂一些关键词,基本上凑不出一句整话[二哈]捏,差距太大
#今天不必称呼女神女王#
“我生来就是高山而非溪流,我欲于群峰之巅俯视平庸的沟壑。我生来就是人杰而非草芥,我站在伟人之肩藐视卑微的懦夫!”
不要女神的虚幻王冠,只要妇女的真实权利!!
I ask no favors for my sex… All I ask of our brethren is that they will take their feet from off our necks.
—Sarah Moore Grimké, activist for women’s suffrage, 1837
Be a lady,be independent!
“我生来就是高山而非溪流,我欲于群峰之巅俯视平庸的沟壑。我生来就是人杰而非草芥,我站在伟人之肩藐视卑微的懦夫!”
不要女神的虚幻王冠,只要妇女的真实权利!!
I ask no favors for my sex… All I ask of our brethren is that they will take their feet from off our necks.
—Sarah Moore Grimké, activist for women’s suffrage, 1837
Be a lady,be independent!
✋热门推荐