【中韩双语新闻】文在寅买了一台SUV车型“CASPER”,乘坐非常舒适 / 경형 SUV '캐스퍼' 인수받은 문 대통령 “승차감 좋네요”
10月6日,韩国总统文在寅在青瓦台对通过韩国首个共生型地方工作岗位“光州型工作岗位”生产的运动型多用途汽车 “CASPER ”进行试运行。
문재인 대통령은 6일 제1호 상생형 지역일자리인 '광주형 일자리'를 통해 생산된 첫 차인 현대자동차 경형 스포츠유틸리티차량(SUV) '캐스퍼'를 인수해 시운전을 했다.
当天文在寅在青瓦台与民馆收到了CASPER车辆钥匙。他听了对汽车结构和功能的说明后表示,虽然这部车是轻型车,但看上去很坚固,内部空间很宽裕。
문 대통령은 이날 여민1관 현관에서 현대자동차 여환채 책임매니저로부터 차량 열쇠를 전달받았다. 차의 구조와 기능에 대해 설명을 들은 후 “경차인데도 든든하게 보이고 내부 공간이 여유 있어 보인다”고 말했다.
文在寅购买的“CASPER”是Modern trim型,售价为 1590万韩元。
문 대통령이 구매한 '캐스퍼'는 1590만 원짜리 '모던'(Modern) 트림이다.
在青瓦台,文在寅和夫人金正淑分别坐在驾驶席和副驾驶座试开汽车后表示,乘坐非常舒适。
문 대통령은 운전석에, 김정숙 여사는 조수석에 탑승해 청와대 경내를 시운전 한 후 승차감이 좋다고 평가했다.
文在寅表示,这是在2012年大选时许下承诺的项目,经过市民、政府和劳资的多次协商,创造了光州型工作岗位。还称,汽车整车工厂是时隔几十年在韩国竣工的首个整车工厂,因此创造了工作岗位,有助于搞活地区经济。
문 대통령은 "2012년 대선 때부터 공약한 사업이었는데, 긴 시간 노·사·민·정의 끈질긴 대화 끝에 광주형 일자리가 생겨났다"며 "자동차 완성차 공장도 우리나라에 십수 년 만에 다시 생겨 일자리도 많이 생기고 지역경제에도 도움이 됐다”고 밝혔다.
文在寅还表示,对该车,我深有感受。还称,听说销售量已经创下了最高记录,希望不仅是光州市居民,韩国国民也多多关心。
이어 문 대통령은 “새 차가 출고돼 감회가 깊다”며 “이미 판매 기록을 세웠다고 하는데 광주시민뿐 아니라 우리 국민이 모두 사랑해 주셨으면 좋겠다”고 했다.
9月14日,文在寅在网上事先预约购买“CASPER”,以示对"光州型工作岗位"的支持。
문 대통령은 지난달 14일 ‘광주형 일자리’에 대한 응원의 뜻을 담아 ‘캐스퍼’를 온라인 사전예약으로 직접 구매했다.
“光州型工作岗位”是工会和公司达成协议,以减少工资、增加工作岗位的劳资增长的新经济模式。
'광주형 일자리'는 노조와 회사 등이 사회적 대타협을 통해 임금은 줄이고 일자리를 늘리는 노사 동반성장의 새로운 경제모델이다.
“CASPER”是现代汽车和光州市等建立的合法法人——光州全球汽车工厂(GGM) 委托生产的汽车。
'캐스퍼'는 현대자동차와 광주시 등이 설립한 합작법인 광주글로벌모터스(GGM)에서 위탁생산한다.
韩宣网10月7日电(记者金吕真)
10月6日,韩国总统文在寅在青瓦台对通过韩国首个共生型地方工作岗位“光州型工作岗位”生产的运动型多用途汽车 “CASPER ”进行试运行。
문재인 대통령은 6일 제1호 상생형 지역일자리인 '광주형 일자리'를 통해 생산된 첫 차인 현대자동차 경형 스포츠유틸리티차량(SUV) '캐스퍼'를 인수해 시운전을 했다.
当天文在寅在青瓦台与民馆收到了CASPER车辆钥匙。他听了对汽车结构和功能的说明后表示,虽然这部车是轻型车,但看上去很坚固,内部空间很宽裕。
문 대통령은 이날 여민1관 현관에서 현대자동차 여환채 책임매니저로부터 차량 열쇠를 전달받았다. 차의 구조와 기능에 대해 설명을 들은 후 “경차인데도 든든하게 보이고 내부 공간이 여유 있어 보인다”고 말했다.
文在寅购买的“CASPER”是Modern trim型,售价为 1590万韩元。
문 대통령이 구매한 '캐스퍼'는 1590만 원짜리 '모던'(Modern) 트림이다.
在青瓦台,文在寅和夫人金正淑分别坐在驾驶席和副驾驶座试开汽车后表示,乘坐非常舒适。
문 대통령은 운전석에, 김정숙 여사는 조수석에 탑승해 청와대 경내를 시운전 한 후 승차감이 좋다고 평가했다.
文在寅表示,这是在2012年大选时许下承诺的项目,经过市民、政府和劳资的多次协商,创造了光州型工作岗位。还称,汽车整车工厂是时隔几十年在韩国竣工的首个整车工厂,因此创造了工作岗位,有助于搞活地区经济。
문 대통령은 "2012년 대선 때부터 공약한 사업이었는데, 긴 시간 노·사·민·정의 끈질긴 대화 끝에 광주형 일자리가 생겨났다"며 "자동차 완성차 공장도 우리나라에 십수 년 만에 다시 생겨 일자리도 많이 생기고 지역경제에도 도움이 됐다”고 밝혔다.
文在寅还表示,对该车,我深有感受。还称,听说销售量已经创下了最高记录,希望不仅是光州市居民,韩国国民也多多关心。
이어 문 대통령은 “새 차가 출고돼 감회가 깊다”며 “이미 판매 기록을 세웠다고 하는데 광주시민뿐 아니라 우리 국민이 모두 사랑해 주셨으면 좋겠다”고 했다.
9月14日,文在寅在网上事先预约购买“CASPER”,以示对"光州型工作岗位"的支持。
문 대통령은 지난달 14일 ‘광주형 일자리’에 대한 응원의 뜻을 담아 ‘캐스퍼’를 온라인 사전예약으로 직접 구매했다.
“光州型工作岗位”是工会和公司达成协议,以减少工资、增加工作岗位的劳资增长的新经济模式。
'광주형 일자리'는 노조와 회사 등이 사회적 대타협을 통해 임금은 줄이고 일자리를 늘리는 노사 동반성장의 새로운 경제모델이다.
“CASPER”是现代汽车和光州市等建立的合法法人——光州全球汽车工厂(GGM) 委托生产的汽车。
'캐스퍼'는 현대자동차와 광주시 등이 설립한 합작법인 광주글로벌모터스(GGM)에서 위탁생산한다.
韩宣网10月7日电(记者金吕真)
#百济韩国语# 【早安百济】
韩国人气食物做法教程【海带汤】
기본요리법:
요리재료:4인분 기준
주재료:미역(건미역)30g
부재료:쇠고기(양지머리)120g,물1600ml,마늘(다진 마늘)12g,참기름3ml,소금(소금 약간), 재래간장28ml
재료설명:양념(마늘12g,참기름3ml,소금,재래간장28ml)
基本料理方法:
料理材料:以四人份为基准
主要材料:海带(干海带)30g
辅材料:牛肉(牛腩)120g,水1600ml,蒜(蒜泥)12g,
香油3ml,盐(盐适量),酱油38ml
材料说明:佐料(蒜12g,香油3ml,盐,酱油28ml)
01, 마른 미역은 물에 불린 후 적당히 썰고 재래간장을 약간 넣어 무쳐 둔다.
02, 쇠고기는 잘게 썰어 냄비에 참기름과 다진 마늘을 넣고 볶는다.고기가 어느 정도 익으면 썰어 놓은 미역을 넣고 같이 볶는다.
03 ,쇠고기와 미역을 볶은 냄비에 물을 부은 후 오랫동안 끓인다.
04 ,마지막에 재래간장과 소금으로 간을 한여 낸다.
05 ,완성
01,把干海带泡胀后适量切好,放入若干酱油拌好放置。
02,把牛肉切丁放入平底锅,加入香油和蒜泥一起炒。
03,炒好牛肉和海带后向锅内添水,然后煮一段时间。
04,最后加入酱油和盐。
05,完成
小贴士:海带含卡路里很低,不仅可以很快让人有饱足感还可以促进肠运动对肠胃消化有帮助。也是美味的减肥食品之一呢
韩国人气食物做法教程【海带汤】
기본요리법:
요리재료:4인분 기준
주재료:미역(건미역)30g
부재료:쇠고기(양지머리)120g,물1600ml,마늘(다진 마늘)12g,참기름3ml,소금(소금 약간), 재래간장28ml
재료설명:양념(마늘12g,참기름3ml,소금,재래간장28ml)
基本料理方法:
料理材料:以四人份为基准
主要材料:海带(干海带)30g
辅材料:牛肉(牛腩)120g,水1600ml,蒜(蒜泥)12g,
香油3ml,盐(盐适量),酱油38ml
材料说明:佐料(蒜12g,香油3ml,盐,酱油28ml)
01, 마른 미역은 물에 불린 후 적당히 썰고 재래간장을 약간 넣어 무쳐 둔다.
02, 쇠고기는 잘게 썰어 냄비에 참기름과 다진 마늘을 넣고 볶는다.고기가 어느 정도 익으면 썰어 놓은 미역을 넣고 같이 볶는다.
03 ,쇠고기와 미역을 볶은 냄비에 물을 부은 후 오랫동안 끓인다.
04 ,마지막에 재래간장과 소금으로 간을 한여 낸다.
05 ,완성
01,把干海带泡胀后适量切好,放入若干酱油拌好放置。
02,把牛肉切丁放入平底锅,加入香油和蒜泥一起炒。
03,炒好牛肉和海带后向锅内添水,然后煮一段时间。
04,最后加入酱油和盐。
05,完成
小贴士:海带含卡路里很低,不仅可以很快让人有饱足感还可以促进肠运动对肠胃消化有帮助。也是美味的减肥食品之一呢
【中韩双语新闻】文在寅访英出席G7峰会后,访问奥地利与西班牙 / 문 대통령, 영국 G7 정상회의 참석···스페인·오스트리아도 방문
韩国总统文在寅应英国首相鲍里斯·约翰逊的邀请,将于当地时间11日至13日出席在英国康沃尔举行的七国集团(G7)峰会。
문재인 대통령이 보리스 존슨 영국 총리의 초청으로 11일(현지 시간)부터 13일까지 영국 콘월에서 개최되는 주요 7개국(G7) 정상회의에 참석한다.
在峰会结束后,文在寅还将于13日至15日对奥地利、15日至17日对西班牙进行国事访问。文在寅夫人金正淑女士此次也将一同出行。
문 대통령은 정상회의가 끝난 후 13~15일 오스트리아를, 15~17일 스페인을 차례로 국빈 방문한다. 이번 순방에는 김정숙 여사도 동행한다.
青瓦台发言人朴炅美9日通过新闻发布会公布了文在寅的此次欧洲出访日程。
박경미 청와대 대변인은 9일 브리핑을 통해 문 대통령의 유럽 순방 일정을 발표했다.
文在寅将在G7峰会上出席以“保健”、“开放社会与经济”、“气候变化与环境”为主题的扩大会议三个部分,并共享以绿色和数字为主轴的韩版新政经验。
문 대통령은 G7 정상회의에서 ‘보건’, ‘열린 사회와 경제’, ‘기후변화와 환경’을 주제로 하는 확대회의 세 개 세션에 참석하며 그린과 디지털을 주축으로 하는 한국판 뉴딜의 경험을 공유할 예정이다.
文在寅还将以G7峰会为契机,计划与出席会议的主要国家首脑举行双边会谈。
문 대통령은 G7 정상회의를 계기로 참석한 주요국 정상과 양자회담도 가질 예정이다.
在奥地利国事访问期间,文在寅将会晤奥地利总统亚历山大·范德贝伦和总理塞巴斯蒂安·库尔茨。
오스트리아 국빈 방문 기간 중 문 대통령은 알렉산더 판데어벨렌 대통령, 제바스티안 쿠르츠 총리와 회담한다.
双方将就2021年首尔全球绿色目标伙伴2030峰会为契机,达成的加强气候应对合作伙伴关系、为后新冠时代的绿色恢复与可持续增长等环保领域合作方案进行磋商。
문 대통령은 ’2021 P4G 서울 녹색미래 정상회의'로 다져진 기후대응 협력 파트너십 강화, 포스트 코로나 녹색 회복과 지속가능한 성장을 위한 전기차 등 친환경 분야 협력 강화 방안 등에 대해 논의할 예정이다.
这是自1892年两国建交以来,韩国总统首次访问奥地利。
1892년 양국 수교 이후 한국 대통령이 오스트리아를 방문하는 것은 이번이 처음이다.
访问西班牙期间,文在寅将与西班牙首相佩德罗·桑切斯进行会晤。两国将就增进克服新冠疫情合作、加强海关领域合作、实现未来环保产业及经济领域合作多元化等进行讨论。
스페인에서 문 대통령은 페드로 산체스 총리와 회담을 갖고 코로나19 극복을 위한 협력 증진, 세관분야 협력 강화, 친환경 미래 산업과 경제 분야 협력 다변화 등에 대해 논의할 예정이다.
文在寅将是继新冠疫情爆发以来,西班牙接待的第一位国宾。
문 대통령은 코로나19 이후 스페인에서 맞이하는 첫 국빈이다.
韩宣网6月10日电(记者徐爱英)
韩国总统文在寅应英国首相鲍里斯·约翰逊的邀请,将于当地时间11日至13日出席在英国康沃尔举行的七国集团(G7)峰会。
문재인 대통령이 보리스 존슨 영국 총리의 초청으로 11일(현지 시간)부터 13일까지 영국 콘월에서 개최되는 주요 7개국(G7) 정상회의에 참석한다.
在峰会结束后,文在寅还将于13日至15日对奥地利、15日至17日对西班牙进行国事访问。文在寅夫人金正淑女士此次也将一同出行。
문 대통령은 정상회의가 끝난 후 13~15일 오스트리아를, 15~17일 스페인을 차례로 국빈 방문한다. 이번 순방에는 김정숙 여사도 동행한다.
青瓦台发言人朴炅美9日通过新闻发布会公布了文在寅的此次欧洲出访日程。
박경미 청와대 대변인은 9일 브리핑을 통해 문 대통령의 유럽 순방 일정을 발표했다.
文在寅将在G7峰会上出席以“保健”、“开放社会与经济”、“气候变化与环境”为主题的扩大会议三个部分,并共享以绿色和数字为主轴的韩版新政经验。
문 대통령은 G7 정상회의에서 ‘보건’, ‘열린 사회와 경제’, ‘기후변화와 환경’을 주제로 하는 확대회의 세 개 세션에 참석하며 그린과 디지털을 주축으로 하는 한국판 뉴딜의 경험을 공유할 예정이다.
文在寅还将以G7峰会为契机,计划与出席会议的主要国家首脑举行双边会谈。
문 대통령은 G7 정상회의를 계기로 참석한 주요국 정상과 양자회담도 가질 예정이다.
在奥地利国事访问期间,文在寅将会晤奥地利总统亚历山大·范德贝伦和总理塞巴斯蒂安·库尔茨。
오스트리아 국빈 방문 기간 중 문 대통령은 알렉산더 판데어벨렌 대통령, 제바스티안 쿠르츠 총리와 회담한다.
双方将就2021年首尔全球绿色目标伙伴2030峰会为契机,达成的加强气候应对合作伙伴关系、为后新冠时代的绿色恢复与可持续增长等环保领域合作方案进行磋商。
문 대통령은 ’2021 P4G 서울 녹색미래 정상회의'로 다져진 기후대응 협력 파트너십 강화, 포스트 코로나 녹색 회복과 지속가능한 성장을 위한 전기차 등 친환경 분야 협력 강화 방안 등에 대해 논의할 예정이다.
这是自1892年两国建交以来,韩国总统首次访问奥地利。
1892년 양국 수교 이후 한국 대통령이 오스트리아를 방문하는 것은 이번이 처음이다.
访问西班牙期间,文在寅将与西班牙首相佩德罗·桑切斯进行会晤。两国将就增进克服新冠疫情合作、加强海关领域合作、实现未来环保产业及经济领域合作多元化等进行讨论。
스페인에서 문 대통령은 페드로 산체스 총리와 회담을 갖고 코로나19 극복을 위한 협력 증진, 세관분야 협력 강화, 친환경 미래 산업과 경제 분야 협력 다변화 등에 대해 논의할 예정이다.
文在寅将是继新冠疫情爆发以来,西班牙接待的第一位国宾。
문 대통령은 코로나19 이후 스페인에서 맞이하는 첫 국빈이다.
韩宣网6月10日电(记者徐爱英)
✋热门推荐