Азбука революции
革命ABC
由著名乌克兰艺术家Адольфом Страховым在1921年创作的一套介绍新诞生的苏维埃国家生活方方面面的画片集,通过字母排列的方式用一段短诗来描绘苏俄革命过程,也可以将其视为儿童读物。虽然整体来说诗歌和作画并不是顶尖,但是也可以从中感受到早期红色美学的发展,除了本身讽刺漫画风格的延续,宗教意识,还有类似细密画的绘画表现。苏联成立以后在1969年乌克兰又再版过两次。
革命ABC
由著名乌克兰艺术家Адольфом Страховым在1921年创作的一套介绍新诞生的苏维埃国家生活方方面面的画片集,通过字母排列的方式用一段短诗来描绘苏俄革命过程,也可以将其视为儿童读物。虽然整体来说诗歌和作画并不是顶尖,但是也可以从中感受到早期红色美学的发展,除了本身讽刺漫画风格的延续,宗教意识,还有类似细密画的绘画表现。苏联成立以后在1969年乌克兰又再版过两次。
当喜爱上聂鲁达的时候,浪漫充斥于我的身体。
我喜爱读诗,不管是大声朗读,还是默默地欣赏。诗歌太美了。
一门语言有一门语言的故事,对于诗歌来说,如果你没有亲眼看见它,是用了另外一门语言解读它,那它始终是经过翻译者的脑子再传输给外界,这是翻译者的思维所创造的句子,虽然与作者贴近,可也不会完全一致。我记得我曾经有一位语文老师说过,她是不会给我们翻译诗的,我们需要自己去体会。但那还仅仅只是同一种语言的转换,更别说是两种语言的串通了。
Pablo Neruda的情诗,就像黄色的鲜花,就像思想成熟的少女。为了体会它,我开始读原版,读了之后再看中文版,发现有些地方与我想的确实不一样,中文太美了,西班牙语在此刻显得有些青涩。但少女就是要青涩的吧?于是我尝到了两种味道,夹杂在一起,还有我自己的思维,实在是一个快乐的夜晚。
这位诗人实在是太浪漫,让我满脑子都是某段诗里的一句话:
“Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos”.
中文是:“我想在你身上做 春天会对樱桃做的事”。
我喜爱读诗,不管是大声朗读,还是默默地欣赏。诗歌太美了。
一门语言有一门语言的故事,对于诗歌来说,如果你没有亲眼看见它,是用了另外一门语言解读它,那它始终是经过翻译者的脑子再传输给外界,这是翻译者的思维所创造的句子,虽然与作者贴近,可也不会完全一致。我记得我曾经有一位语文老师说过,她是不会给我们翻译诗的,我们需要自己去体会。但那还仅仅只是同一种语言的转换,更别说是两种语言的串通了。
Pablo Neruda的情诗,就像黄色的鲜花,就像思想成熟的少女。为了体会它,我开始读原版,读了之后再看中文版,发现有些地方与我想的确实不一样,中文太美了,西班牙语在此刻显得有些青涩。但少女就是要青涩的吧?于是我尝到了两种味道,夹杂在一起,还有我自己的思维,实在是一个快乐的夜晚。
这位诗人实在是太浪漫,让我满脑子都是某段诗里的一句话:
“Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos”.
中文是:“我想在你身上做 春天会对樱桃做的事”。
闲来无事,就动用了一下许久没用的大脑,写一首诗吧![作揖]#自创诗歌# 君临天下,谁许江山
刀枪兵戎正相见,
鼓笑号起抵风嵬。
高声唱响军中歌,
阵守相伴何时归。
满城草木荒中存,
戏梦回首皇堂位。
君临天下盼雁飞,
许我江山美人肥。
喜欢的给个赞,欢迎你们的评论[米奇比心] https://t.cn/Rf2n3OC
刀枪兵戎正相见,
鼓笑号起抵风嵬。
高声唱响军中歌,
阵守相伴何时归。
满城草木荒中存,
戏梦回首皇堂位。
君临天下盼雁飞,
许我江山美人肥。
喜欢的给个赞,欢迎你们的评论[米奇比心] https://t.cn/Rf2n3OC
✋热门推荐