【神奇的中国动物:白唇鹿】白唇鹿最为主要的特征是,有一个纯白色的下唇,因白色延续到喉上部和吻的两侧,所以得名。白唇鹿体形高大,体长为100-210厘米,肩高120-130厘米,体重130-200千克。白唇鹿是一种生活于高寒地区的山地动物,分布海拔较高。Le cerf de Thorold est aussi appelé cerf à museau blanc. Comme son nom l'indique, il a une lèvre inférieure d'un blanc pur, le blanc continue jusqu'à la partie supérieure de la gorge et les côtés du baiser. Le cerf de Thorold est un grand cerf dont la taille moyenne se situe entre 1 et 2,1 m de long, de 1,20 à 1,30m de hauteur d'épaule, pour un poids allant de 130 à 200 kg. Ils vivent dans les forêts de rhododendrons et de conifères de haute altitude et dans les prairies alpines.
Le cerf de Thorold a été inscrit sur la National Key Protected Wildlife List I pour la protection. Afin de le protéger, la Chine a de nombreuses fermes d'élevage au Qinghai, Gansu, Sichuan et d'autres endroits pour l’élever. Parmi eux, les fermes de cerfs dans le comté de Zhiduo, préfecture autonome tibétaine Yushu, et de Qinghai en ont le plus grand nombre, avec plusieurs centaines de spécimens. Quels autres animaux alpins connaissez-vous ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
Le cerf de Thorold a été inscrit sur la National Key Protected Wildlife List I pour la protection. Afin de le protéger, la Chine a de nombreuses fermes d'élevage au Qinghai, Gansu, Sichuan et d'autres endroits pour l’élever. Parmi eux, les fermes de cerfs dans le comté de Zhiduo, préfecture autonome tibétaine Yushu, et de Qinghai en ont le plus grand nombre, avec plusieurs centaines de spécimens. Quels autres animaux alpins connaissez-vous ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
#跟Lexie学外刊[超话]#
✍️「狼吞虎咽」用英文怎么说?
英文里有一个意象很相近的词:
wolf down sth
wolf 作名词就是「狼」的意思,动词短语wolf down sth 便指「狼吞虎咽」。
美剧《摩登家庭》里就出现过这个词:
He is in the family room, wolfing down some cold cuts.
同样可以用来表示「狼吞虎咽」的近义词还有:
gorge on sth / gorge oneself on sth
gobble down sth
devour sth
我们来看一些例句:
绝望的主妇:Wow, we certainly devoured that ice cream.
我们这一天;I'm talking gorging on cheesesteaks.
半生缘英译版:The children gobbled their food in silence, then left the table.
大家可以把这组词打包一起记忆~
✍️「狼吞虎咽」用英文怎么说?
英文里有一个意象很相近的词:
wolf down sth
wolf 作名词就是「狼」的意思,动词短语wolf down sth 便指「狼吞虎咽」。
美剧《摩登家庭》里就出现过这个词:
He is in the family room, wolfing down some cold cuts.
同样可以用来表示「狼吞虎咽」的近义词还有:
gorge on sth / gorge oneself on sth
gobble down sth
devour sth
我们来看一些例句:
绝望的主妇:Wow, we certainly devoured that ice cream.
我们这一天;I'm talking gorging on cheesesteaks.
半生缘英译版:The children gobbled their food in silence, then left the table.
大家可以把这组词打包一起记忆~
周日和好朋友Lena相约南瓜农场[太阳]
探讨了一下接下来几个节日的初步安排[二哈]
万圣节 感恩节❤️ 圣诞节
一趟野生动物园
去The Royal Gorge Bridge坐小火车
以及来年春天的hiking[微风]和camping⛺️
迪士尼不知道明年是否能顺利打卡[嘻嘻]
国家公园打卡
若是可以,去别的几个国家游一圈[耶]
童年时光,探索世界的同时,快乐地玩耍吧! https://t.cn/R2WxsCs
探讨了一下接下来几个节日的初步安排[二哈]
万圣节 感恩节❤️ 圣诞节
一趟野生动物园
去The Royal Gorge Bridge坐小火车
以及来年春天的hiking[微风]和camping⛺️
迪士尼不知道明年是否能顺利打卡[嘻嘻]
国家公园打卡
若是可以,去别的几个国家游一圈[耶]
童年时光,探索世界的同时,快乐地玩耍吧! https://t.cn/R2WxsCs
✋热门推荐