【[思考]】有個問題一直很好奇但訪問都沒人問………她不可能都先看過劇本吧,尤其是連續劇技術上不太可能,但從13年《最高離婚》,後面主演或三番以內的連續劇,很少有我看不下去的駄作……。夫婦善哉、糖果之家、藤子、夏目漱石、絕叫、牡丹燈籠、心傷……月九木九也不是劇本超差的劇。
一想到連續劇花那麼多時間拍,拍到劇本差的讓人很○○……[苦涩][衰]。到底都怎麼判斷接不接?還是有就接?………太好奇了。其中只有夏目漱石編劇有在座談說經緯,有先問她想演什麼[允悲]。
幾部戲份少的也好看,洞窟大叔那種的……。
會不會一講完下一部就接個爛劇給我看(別![衰]) 良作率降低我會滅火,有幾個我就是這樣跑路的[跪了][二哈] 還是寧願噴錢收碟好過看演員在爛劇裡翻騰……而且空窗期還可以重看[doge]
一想到連續劇花那麼多時間拍,拍到劇本差的讓人很○○……[苦涩][衰]。到底都怎麼判斷接不接?還是有就接?………太好奇了。其中只有夏目漱石編劇有在座談說經緯,有先問她想演什麼[允悲]。
幾部戲份少的也好看,洞窟大叔那種的……。
會不會一講完下一部就接個爛劇給我看(別![衰]) 良作率降低我會滅火,有幾個我就是這樣跑路的[跪了][二哈] 還是寧願噴錢收碟好過看演員在爛劇裡翻騰……而且空窗期還可以重看[doge]
《天衣无缝》作为一篇短篇小说被收录在了《夫妇善哉 》,织田作之助的代表作里。
很感谢吉林出版社,居然能出版这样一本全网销量不到10本的书,当然也有可能线下多少还有人会买。吉林出版社“草月译谭”系列的书还有很多,不过确实还是太小众了一点。
文章本身其实挺平淡的,由于只有短短17页,在到了之后我迅速找到这一篇读完了。本篇是织田作以女性口吻讲述的一名24岁大阪少女从相亲到结婚后的故事,主体内容过于平淡无奇,大多都是这名强硬女性的心理描写以及她和软弱丈夫的对话,看完后总感觉,,,我以后要么不结婚要么结了婚估计和男主也差不多。不同之处在于她老公过于善良没钱还往外借,而像我这样的穷光蛋是真的做不到。
老板还送了“一盏清茶”字样的书法作品,由于不想扯胶带我用了海贼的粘贴画。这样的话确实后期可能会不太好撕下来,好在这粘贴画的粘度已经一般了(乌索普和娜美已经翘起来了),或者到时候搬家的话我就把它当装饰留下来,想必也是可以的。
很感谢吉林出版社,居然能出版这样一本全网销量不到10本的书,当然也有可能线下多少还有人会买。吉林出版社“草月译谭”系列的书还有很多,不过确实还是太小众了一点。
文章本身其实挺平淡的,由于只有短短17页,在到了之后我迅速找到这一篇读完了。本篇是织田作以女性口吻讲述的一名24岁大阪少女从相亲到结婚后的故事,主体内容过于平淡无奇,大多都是这名强硬女性的心理描写以及她和软弱丈夫的对话,看完后总感觉,,,我以后要么不结婚要么结了婚估计和男主也差不多。不同之处在于她老公过于善良没钱还往外借,而像我这样的穷光蛋是真的做不到。
老板还送了“一盏清茶”字样的书法作品,由于不想扯胶带我用了海贼的粘贴画。这样的话确实后期可能会不太好撕下来,好在这粘贴画的粘度已经一般了(乌索普和娜美已经翘起来了),或者到时候搬家的话我就把它当装饰留下来,想必也是可以的。
【[思考]】晨間劇的編劇藤本、配樂金子、導演安達もじり……就是《夫婦善哉》的班底吧~第一集名字壓後的果然是甲本叔~有人說甲本的岡山弁很舒服…………因為他是土生土長岡山人[允悲] 終於回到本格晨間了,上一部太異色太憂鬱。
「JOAK」的「AK」就是現在AK局的AK,1925年日本的廣播系統剛成形,放送還是以AK為主。後來因為JOAK、JOBK太長了,所以略語才變成AK、BK。演員導演編劇平常在記者會或訪問時都直接稱呼BK(AK已經是東京了就比較不會特別說,除非要區別),NHK的劇出碟的時候會在旁邊註明。
片頭這次是紙雕。幾部BK局的,《康乃馨》→裁縫車、布製公仔(公仔數量會隨著女主角生了孩子而改變)、《緋紅》→陶製人偶、《小女侍》→全手工繪圖(仿舞台劇看板)………《小女侍》連拍海報的大看板和劇中台上的布景都是畫師手工繪製的,不是電腦輸出~[作揖]
「JOAK」的「AK」就是現在AK局的AK,1925年日本的廣播系統剛成形,放送還是以AK為主。後來因為JOAK、JOBK太長了,所以略語才變成AK、BK。演員導演編劇平常在記者會或訪問時都直接稱呼BK(AK已經是東京了就比較不會特別說,除非要區別),NHK的劇出碟的時候會在旁邊註明。
片頭這次是紙雕。幾部BK局的,《康乃馨》→裁縫車、布製公仔(公仔數量會隨著女主角生了孩子而改變)、《緋紅》→陶製人偶、《小女侍》→全手工繪圖(仿舞台劇看板)………《小女侍》連拍海報的大看板和劇中台上的布景都是畫師手工繪製的,不是電腦輸出~[作揖]
✋热门推荐