#冷知识#
一年可能会有两个春节。
闰正月是罕见的闰月,从18世纪开始一直到22世纪都没有出现过任何闰正月,此后的25世纪,28-41世纪也没有闰正月。上一个闰正月出现在17世纪的1640年(庚辰年),下一个闰正月将出现在23世纪的2262年(壬寅年)。
闰正月的年份一定是春节最早的年份,因为闰正月的前一年春节日期一般在2月1日或2日。
#我在微博涨知识#
一年可能会有两个春节。
闰正月是罕见的闰月,从18世纪开始一直到22世纪都没有出现过任何闰正月,此后的25世纪,28-41世纪也没有闰正月。上一个闰正月出现在17世纪的1640年(庚辰年),下一个闰正月将出现在23世纪的2262年(壬寅年)。
闰正月的年份一定是春节最早的年份,因为闰正月的前一年春节日期一般在2月1日或2日。
#我在微博涨知识#
程甲本《红楼梦》第四十一回:“又见妙玉另拿出两只杯来,……那一只形似钵而小,也有三个垂珠篆字,镌着‘点犀䀉’,妙玉斟了一䀉与黛玉。”“点犀䀉”有些版本作“杏犀䀉”(如庚辰本、戚序本),谁是谁非,红学界已争论了半个多世纪,至今仍无定论。周汝昌等校订《石头记会真》采取“杏”字,注云:“杏犀,谓犀角颜色红黄。改点犀者妄笔俗义,损害雪芹本旨,变高洁之文为儇薄之语,最是可恶。”看来周先生对自己的观点十分自信,然而没有真凭实据。“杏犀”的说法不见于古今典籍,“点犀”的说法则有佐证。清李敬修纂修《费县志》卷三:“至于吏胥之弊,明若点犀。”点犀当是可以透光的犀角,故云“明若点犀”。唐刘恂《岭表录异》卷中:“岭表所产犀牛……又有骇鸡犀、辟尘犀、辟水犀、光明犀(原注:处于暗室则有光明)。”唐苏鹗《杜阳杂编》卷中:“敬宗皇帝宝历元年,南昌国献玳瑁盆、浮光裘、夜明犀。”明李日华《味水轩日记》卷四:“十八日,夏贾携透明犀杯一、琥珀带环一、旧玉玦一来看。”可知犀角确有透光的。清石韫玉《独学庐初稿》卷八《庆十一协府惠红毛酒》:“九酝凝成琥珀红,双瓻映澈琉璃绿。点犀古椀斗鸡缸,滴滴真珠清可掬。”“点犀古椀”指点犀材质的古碗,而䀉也是碗类器皿,所以“点犀古椀”与“点犀䀉”应该是同一器皿,只是前者是通俗的叫法,后者是曹公取的古雅称谓。可见“点犀”是正确的,“杏”应该是不知“点犀”之义者的臆改。“點”俗字作图片,在与下文连书的情况下容易认作“占”,进而臆改为“杏”。
【重印书】《新编红楼梦辞典》
收词宏富、释义精准的最新版《红楼梦》百科辞典。
编辑推荐:
1.著名红学家与辞书学家共同主持编写,荣获中国辞书奖的《红楼梦辞典》作者悉数参与撰稿。
2.收词宏富,典章、职官、建筑、器物、服饰、医药等词语之外,《红楼梦》文本和《红楼梦》时代所特有的词语,均收入辞典,为阅读、研究《红楼梦》和研究语言提供方便。
3.释义精准到位,既注出词语本义、引申义,又照顾语境义,一些条目纠正了前人的误释。
4.所有出条词语均用汉语拼音注音,有的条目加注口语或方言实际读音,注音贯彻汉语拼音正词法,合于规范。
5.方言(主要是北京方言和吴语)词语,凡现代方言词典有收录的,尽量举出权威方言词典的释义加以证明,以增强说服力。
6.十余种《红楼梦》(《石头记》)版本加以比对,不同版本使用词语歧异加以提示的有近三百处,为读者和研究者提供便利。
内容简介:
《新编红楼梦辞典》为1987年出版的《红楼梦辞典》(广东人民出版社)的修订版。1995年,《红楼梦辞典》获首届中国辞书奖二等奖。从上世纪90年代起,在周汝昌先生主持下,开始对这部辞典做全面修订,这次修订工作包括以下四个方面:
(一)调整收词所据版本。原辞典收词依据当时流行的两种版本的《红楼梦》,一种是人民文学出版社上世纪50年代出版的《红楼梦》(底本为程乙本),一种是上世纪80年代人民文学出版社出版的《红楼梦》(底本前80回为庚辰本,后40回为程甲本)。这次修订,收词只依据后一版本。80年代版本《红楼梦》,其前80回底本为庚辰本,后40回底本为程甲本,前80回比较接近曹雪芹原著,更有研究价值。后40回为高鹗所续。为区别前80回与后40回,所有出自后40回的词目、义项、例句都加上星号标志。
(二)深化辞典的内容。上世纪90年代以来,《红楼梦》研究获得新的进展。特别是周祜昌、周汝昌、周伦玲三位校订的《石头记会真》和周汝昌精校本《红楼梦》、周汝昌校订批点本《石头记》出版,为深入研究《红楼梦》提供了条件。原辞典有些词条进行了两种版本词语的比较,对研究《红楼梦》词语有一定参考价值。这次修订,大大扩展了比较的范围,进行词语对比的版本达十余种之多。通过不同版本使用词语的比较,不仅可以帮助读者加深对词语意义的理解,还可以使读者加深对原作者语言风格和创作思想的领会。
(三)增加收词数量。原辞典共收词语约9000条。这次修订增收条目2735条。因调整版本等原因删去原有条目336条,修订后的《红楼梦辞典》共收词语1.1万余条。原书字数约90万字,修订后达到110万字。
(四)修订原解释不准确的地方。改正排校错误。补充或更换例句。
收词宏富、释义精准的最新版《红楼梦》百科辞典。
编辑推荐:
1.著名红学家与辞书学家共同主持编写,荣获中国辞书奖的《红楼梦辞典》作者悉数参与撰稿。
2.收词宏富,典章、职官、建筑、器物、服饰、医药等词语之外,《红楼梦》文本和《红楼梦》时代所特有的词语,均收入辞典,为阅读、研究《红楼梦》和研究语言提供方便。
3.释义精准到位,既注出词语本义、引申义,又照顾语境义,一些条目纠正了前人的误释。
4.所有出条词语均用汉语拼音注音,有的条目加注口语或方言实际读音,注音贯彻汉语拼音正词法,合于规范。
5.方言(主要是北京方言和吴语)词语,凡现代方言词典有收录的,尽量举出权威方言词典的释义加以证明,以增强说服力。
6.十余种《红楼梦》(《石头记》)版本加以比对,不同版本使用词语歧异加以提示的有近三百处,为读者和研究者提供便利。
内容简介:
《新编红楼梦辞典》为1987年出版的《红楼梦辞典》(广东人民出版社)的修订版。1995年,《红楼梦辞典》获首届中国辞书奖二等奖。从上世纪90年代起,在周汝昌先生主持下,开始对这部辞典做全面修订,这次修订工作包括以下四个方面:
(一)调整收词所据版本。原辞典收词依据当时流行的两种版本的《红楼梦》,一种是人民文学出版社上世纪50年代出版的《红楼梦》(底本为程乙本),一种是上世纪80年代人民文学出版社出版的《红楼梦》(底本前80回为庚辰本,后40回为程甲本)。这次修订,收词只依据后一版本。80年代版本《红楼梦》,其前80回底本为庚辰本,后40回底本为程甲本,前80回比较接近曹雪芹原著,更有研究价值。后40回为高鹗所续。为区别前80回与后40回,所有出自后40回的词目、义项、例句都加上星号标志。
(二)深化辞典的内容。上世纪90年代以来,《红楼梦》研究获得新的进展。特别是周祜昌、周汝昌、周伦玲三位校订的《石头记会真》和周汝昌精校本《红楼梦》、周汝昌校订批点本《石头记》出版,为深入研究《红楼梦》提供了条件。原辞典有些词条进行了两种版本词语的比较,对研究《红楼梦》词语有一定参考价值。这次修订,大大扩展了比较的范围,进行词语对比的版本达十余种之多。通过不同版本使用词语的比较,不仅可以帮助读者加深对词语意义的理解,还可以使读者加深对原作者语言风格和创作思想的领会。
(三)增加收词数量。原辞典共收词语约9000条。这次修订增收条目2735条。因调整版本等原因删去原有条目336条,修订后的《红楼梦辞典》共收词语1.1万余条。原书字数约90万字,修订后达到110万字。
(四)修订原解释不准确的地方。改正排校错误。补充或更换例句。
✋热门推荐