【 中欧经贸合作:欧盟再次成为中国第一大贸易伙伴】今年前两个月,中欧双边贸易额超过1370亿美元,这也意味着时隔两年之后,欧盟再次成为中国最大的贸易合作伙伴。Le volume commercial entre la Chine et l'Union européenne a atteint 137 milliards de dollars au cours des deux premiers mois de l'année, en hausse de 14,8 % en glissement annuel, soit 570 millions de dollars de plus que le volume commercial de la Chine avec l'ASEAN au cours de la même période. L'Union européenne a ainsi, une fois de plus, dépassé l'ASEAN en tant que premier partenaire commercial de la Chine. #EconomieChinoise# #中国经济# 视频报道链接:https://t.cn/A66Wrzd5
#TopCGTN#【国际爱鸟日:爱让它们的翅膀自由飞翔】每年的4月1日为“国际爱鸟日”。大地回春,鸟类翱翔于天空之上,给我们的生活增添了不一样的色彩和趣味。 Nous sommes le 1er avril, c'est la Journée internationale des oiseaux. La nature se régénère et les oiseaux virevoltent dans le ciel, ajoutant joie et couleurs à nos vies.
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (31 mars 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年3月31日)
◆La France remporte le Tournoi des Six Nations et signe le Grand Chelem.
◆En 1956, le second film reçoit un accueil similaire au premier. Romy est considérée comme «la meilleure chose importée d'Autriche après la valse».
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆La France remporte le Tournoi des Six Nations et signe le Grand Chelem.
◆En 1956, le second film reçoit un accueil similaire au premier. Romy est considérée comme «la meilleure chose importée d'Autriche après la valse».
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐