【保护共享产品 人人有责[围观]】 En plus des vélos, des parapluies, des automobiles, ainsi que des chargeurs partagés sont tous entrés dans notre vie quotidienne. L’explosion de l’économie de partage engendre de nouvelles opportunités commerciales et facilite la vie de la population. Mais les autorités gouvernementales et chacun entre nous avons à réfléchir sur ce qu’il faudra faire pour bien utiliser, respecter et protéger ces produits partagés.
【#北京#中关村现“共享睡眠”太空舱】Après le succès des systèmes de vélos en libre-service en Chine, c'est au tour des hôtels d'adopter ce mode de fonctionnement. Que vous ayez besoin d'une sieste récupératrice de 30 minutes au milieu de la journée ou d'une bonne nuit de sommeil, ce genre d'hôtel est fait pour vous : vous pouvez dès à présent louer une chambre-capsule dans un mini-hôtel situé dans le quartier de Zhongguancun, un centre technologique pour les startups à Beijing.
中国也是假货受害者| China también es víctima de los productos falsificados: los medios de comunicación chinos responden al informe de Europolhttps://t.cn/RoRbiSD
近日,欧洲刑警组织和欧盟知识产权局联合发布《2017年欧盟打击假冒和盗版的情况报告》(以下简称《报告》),这份长达70多页的报告竟声称,全球超过八成假冒伪劣产品来自中国内地和香港,并无端指责上述地区是全球假货的核心集散地。假货问题一直为国内外所关注,如何看待这一报告?中国假冒侵权问题的真相如何?
近日,欧洲刑警组织和欧盟知识产权局联合发布《2017年欧盟打击假冒和盗版的情况报告》(以下简称《报告》),这份长达70多页的报告竟声称,全球超过八成假冒伪劣产品来自中国内地和香港,并无端指责上述地区是全球假货的核心集散地。假货问题一直为国内外所关注,如何看待这一报告?中国假冒侵权问题的真相如何?
✋热门推荐