Nova jaro malfermas novajn esperojn, kaj novaj malplenaĵoj portas novajn sonĝojn. Forprenu la polvon de la jaroj, lasu ridon kaj larmojn, amon kaj malĝojon kondensiĝi en dikan kristalan sukcenon en la koro.
La plej brila afero en ĉi tiu mondo ne estas la suno, sed via rideto. Bonvolu levi la angulojn de via buŝo, saluti la tagiĝon ridetante kaj lumigi vian humoron. Frumatene aperas la tagi
La plej brila afero en ĉi tiu mondo ne estas la suno, sed via rideto. Bonvolu levi la angulojn de via buŝo, saluti la tagiĝon ridetante kaj lumigi vian humoron. Frumatene aperas la tagi
【双语 | 海南免税购物热潮】In the past few years, I visited the duty-free shopping mall at the Haitang Bay, Sanya, in South China's tropical island Hainan province three times. Every time I had been there, I was greeted by more and more newly launched brands. I also found the mall attracted more and more consumers.过去几年,我到中国南方热带岛屿城市海南三亚海棠湾免税购物中心游玩过三次。每次到这里,都能见到越来越多的新上市品牌,慕名而来的消费者也逐渐增多。
For me, a visit to Sanya can't be complete without a ritual-that of stopping by, and shopping at, the duty-free mall. Not going through the ritual could fill me with a sense of loss or a sense of having missed out on great deals, discounts and promotions as prices of the same products tend to be substantially higher in other cities on the Chinese mainland.对我来说,游玩三亚,购物必不可少,尤其是在免税购物中心购物。少了这一步,心里总会空落落的或者觉得错失了折扣促销良机,要知道免税店的商品价格比中国大陆其他地区都要便宜很多。
I'd bet my last RMB that many other (female) consumers familiar with the lures of Sanya might nurse similar sentiments. Small wonder, duty-free market sales have been rising nonstop in Hainan.我敢用全部家当担保,大部分了解三亚免税店的消费者(女性消费者)可能都会有这种感觉。怪不得海南免税市场销售额持续高升。
For instance, in the first three quarters of this year, the offshore duty-free sales on the island reached 35.54 billion yuan ($5.6 billion), up nearly 121 percent year-on-year, according to local Haikou Customs.根据海口海关的数据,今年前三季度,海南离岸免税销量达到355.4亿元(56亿美元),同比增长近121%。详情:https://t.cn/A6xFh8lH (来源:China Daily 记者:Zhu Wenqian 翻译:海南省外办)
For me, a visit to Sanya can't be complete without a ritual-that of stopping by, and shopping at, the duty-free mall. Not going through the ritual could fill me with a sense of loss or a sense of having missed out on great deals, discounts and promotions as prices of the same products tend to be substantially higher in other cities on the Chinese mainland.对我来说,游玩三亚,购物必不可少,尤其是在免税购物中心购物。少了这一步,心里总会空落落的或者觉得错失了折扣促销良机,要知道免税店的商品价格比中国大陆其他地区都要便宜很多。
I'd bet my last RMB that many other (female) consumers familiar with the lures of Sanya might nurse similar sentiments. Small wonder, duty-free market sales have been rising nonstop in Hainan.我敢用全部家当担保,大部分了解三亚免税店的消费者(女性消费者)可能都会有这种感觉。怪不得海南免税市场销售额持续高升。
For instance, in the first three quarters of this year, the offshore duty-free sales on the island reached 35.54 billion yuan ($5.6 billion), up nearly 121 percent year-on-year, according to local Haikou Customs.根据海口海关的数据,今年前三季度,海南离岸免税销量达到355.4亿元(56亿美元),同比增长近121%。详情:https://t.cn/A6xFh8lH (来源:China Daily 记者:Zhu Wenqian 翻译:海南省外办)
Keď si bol mladý, vyhrážal si sa, že budeš piť po celom svete. Stará, ale zistila, že biela voda je najdlhší pocit.
Najkrajší v živote je proces, najtrpkejší čaká, najšťastnejšia je pravá láska, najviac ľútosti chýba. Život, rovnako ako vajce v srdci je vždy opatrný, mal by si vážiť každý úprimný a dojímavý, dobré veci sú najjednoduchšie prejsť.
Srdcervúci zážitok stojí za t
Najkrajší v živote je proces, najtrpkejší čaká, najšťastnejšia je pravá láska, najviac ľútosti chýba. Život, rovnako ako vajce v srdci je vždy opatrný, mal by si vážiť každý úprimný a dojímavý, dobré veci sú najjednoduchšie prejsť.
Srdcervúci zážitok stojí za t
✋热门推荐