baby的这条星空下的鹅妈妈童谣(Starry Night Mother Goose)原典是16世纪的一首英国童谣《滴嘟滴嘟(Hey Diddle Diddle)》,它的全文如下:
嘿滴嘟滴嘟(Hey Diddle Diddle,)!
这只猫和小提琴(The cat and the fiddle);
母牛跳上月亮(The cow jumped over the moon);
小狗大声笑(The little dog laughed),
在看这趣事(To see such sport),
连勺子也跟着盘子跑掉(And the dish ran away with the spoon)。
在柄图上我们可以很清晰地看见拿着小提琴的猫猫以及拿着铃鼓咧嘴笑的小狗。童谣原文被印在动物下方的帷幔上。在猫猫上方能看见系着蝴蝶结的勺子(左侧)和盘子(右侧)。狗狗上方则是长着翅膀的奶牛正跳过一轮弦月。话说我还挺喜欢这种简笔画的,不知为啥不火
嘿滴嘟滴嘟(Hey Diddle Diddle,)!
这只猫和小提琴(The cat and the fiddle);
母牛跳上月亮(The cow jumped over the moon);
小狗大声笑(The little dog laughed),
在看这趣事(To see such sport),
连勺子也跟着盘子跑掉(And the dish ran away with the spoon)。
在柄图上我们可以很清晰地看见拿着小提琴的猫猫以及拿着铃鼓咧嘴笑的小狗。童谣原文被印在动物下方的帷幔上。在猫猫上方能看见系着蝴蝶结的勺子(左侧)和盘子(右侧)。狗狗上方则是长着翅膀的奶牛正跳过一轮弦月。话说我还挺喜欢这种简笔画的,不知为啥不火
【日常用语】
1. 小道消息
Tr. word on the street
2. 你出卖我。
Tr. You sold me out.
3. 女大十八变。
Tr. Great job growing up.
4. 大头照
Tr. head shots
5. 手镯太配你了!
Tr. You're so wearing that bracelet!
6. 悉听尊便。
Tr. That's your call.
7. 有点儿俗气。
Tr. It's a little flashy.
8. 你要续杯吗?
Tr. Do you want a refill?
9. 相亲
Tr. blind-date
10. 不许偷看。
Tr. No peeking.
1. 小道消息
Tr. word on the street
2. 你出卖我。
Tr. You sold me out.
3. 女大十八变。
Tr. Great job growing up.
4. 大头照
Tr. head shots
5. 手镯太配你了!
Tr. You're so wearing that bracelet!
6. 悉听尊便。
Tr. That's your call.
7. 有点儿俗气。
Tr. It's a little flashy.
8. 你要续杯吗?
Tr. Do you want a refill?
9. 相亲
Tr. blind-date
10. 不许偷看。
Tr. No peeking.
8月26-30日,第7届欧洲化学与分子科学协会(EuCheMS)化学大会于#利物浦# 举行。本次大会的主题是“分子前沿和全球挑战”。
#利物浦大学# 有机化学教授Matt Rosseinsky在题为“材料,接口和设备会议”的会议上发表主题演讲“无机材料和接口发现的新方法”。
利物浦的研究人员Ashlea Hughes,Marc Little博士,Samantha Chong博士和Rebecca Greenaway博士也在EuCheMS2018上发表论文。
本次,共有来自欧洲化学和分子科学协会的40多个成员协会和其他化学相关组织的160,000多名化学家参与会议。
#利物浦大学# 有机化学教授Matt Rosseinsky在题为“材料,接口和设备会议”的会议上发表主题演讲“无机材料和接口发现的新方法”。
利物浦的研究人员Ashlea Hughes,Marc Little博士,Samantha Chong博士和Rebecca Greenaway博士也在EuCheMS2018上发表论文。
本次,共有来自欧洲化学和分子科学协会的40多个成员协会和其他化学相关组织的160,000多名化学家参与会议。
✋热门推荐