外国 ┃ 伊迪特·伊蕾内·索德格朗
马思中 张真 译
我的灵魂那么爱那些陌生的国家,
爱得仿佛自己没有祖国。
在外国耸峙着那巨大的石碑
我的思虑栖息在上。
写下了那些奇异词句的,是个陌生人
写在“我灵魂”那坚硬的板壁上。
我日夜躺着
想着那从未发生过的事——
我饥渴的灵魂曾经畅饮。
»Die fremden Länder« von Edith Irene Södergran
Aus dem Schwedischen von Christiane Grosz
Meine Seele liebt die fremden Länder,
als hätte sie keine Heimat.
In fernem Land stehen große Steine,
auf denen meine Gedanken ruhen.
Es war ein Fremder, der schrieb seltsame Worte
auf eine feste Tafel: meine Seele.
Tage und Nächte liege ich und denke
an Dinge, die niemals geschahen:
Einmal bekam meine durstige Seele zu trinken.
https://t.cn/A66Y7jy7
马思中 张真 译
我的灵魂那么爱那些陌生的国家,
爱得仿佛自己没有祖国。
在外国耸峙着那巨大的石碑
我的思虑栖息在上。
写下了那些奇异词句的,是个陌生人
写在“我灵魂”那坚硬的板壁上。
我日夜躺着
想着那从未发生过的事——
我饥渴的灵魂曾经畅饮。
»Die fremden Länder« von Edith Irene Södergran
Aus dem Schwedischen von Christiane Grosz
Meine Seele liebt die fremden Länder,
als hätte sie keine Heimat.
In fernem Land stehen große Steine,
auf denen meine Gedanken ruhen.
Es war ein Fremder, der schrieb seltsame Worte
auf eine feste Tafel: meine Seele.
Tage und Nächte liege ich und denke
an Dinge, die niemals geschahen:
Einmal bekam meine durstige Seele zu trinken.
https://t.cn/A66Y7jy7
外国 ┃ 伊迪特·伊蕾内·索德格朗
马思中 张真 译
我的灵魂那么爱那些陌生的国家,
爱得仿佛自己没有祖国。
在外国耸峙着那巨大的石碑
我的思虑栖息在上。
写下了那些奇异词句的,是个陌生人
写在“我灵魂”那坚硬的板壁上。
我日夜躺着
想着那从未发生过的事——
我饥渴的灵魂曾经畅饮。
»Die fremden Länder« von Edith Irene Södergran
Aus dem Schwedischen von Christiane Grosz
Meine Seele liebt die fremden Länder,
als hätte sie keine Heimat.
In fernem Land stehen große Steine,
auf denen meine Gedanken ruhen.
Es war ein Fremder, der schrieb seltsame Worte
auf eine feste Tafel: meine Seele.
Tage und Nächte liege ich und denke
an Dinge, die niemals geschahen:
Einmal bekam meine durstige Seele zu trinken.
https://t.cn/A66Y7jy7
马思中 张真 译
我的灵魂那么爱那些陌生的国家,
爱得仿佛自己没有祖国。
在外国耸峙着那巨大的石碑
我的思虑栖息在上。
写下了那些奇异词句的,是个陌生人
写在“我灵魂”那坚硬的板壁上。
我日夜躺着
想着那从未发生过的事——
我饥渴的灵魂曾经畅饮。
»Die fremden Länder« von Edith Irene Södergran
Aus dem Schwedischen von Christiane Grosz
Meine Seele liebt die fremden Länder,
als hätte sie keine Heimat.
In fernem Land stehen große Steine,
auf denen meine Gedanken ruhen.
Es war ein Fremder, der schrieb seltsame Worte
auf eine feste Tafel: meine Seele.
Tage und Nächte liege ich und denke
an Dinge, die niemals geschahen:
Einmal bekam meine durstige Seele zu trinken.
https://t.cn/A66Y7jy7
爱情不是全部┃ 埃德娜·圣文森特·米莱
李晖 译
爱情不是全部:不是肉不是酒
不是睡眠也不是遮风挡雨的屋顶;
不是供起起落落的人们
一次次上升而下沉的浮木;
爱不能让增厚的肺充满呼吸,
不能清洁血液,或接好断裂的骨头;
然而,就在我说话时,多少人
正在跟死亡交朋友,只因为缺少爱,
也可能是处在一个艰难的时刻,
被痛苦压倒,为解脱呻吟,
或因为缺乏做决定的力量而烦心;
我可能被迫出卖你的爱以求安宁,
或者以这晚的回忆换取食物。
这很有可能。我想我不会。
»Liebe ist nicht Alles« von Edna St. Vincent Millay
Übersetzung von Günter Plessow
Nein, Liebe ist nicht alles, ist nicht Brot
noch Wein noch Schlummer noch ein Regendach
noch Treibholz dem, der zu ertrinken droht
im Auf und Ab und Auf und Nieder; ach,
nein, Liebe lindert nicht die Atemnot,
reinigt kein Blut, schient kein gebrochnes Bein,
doch schließt so mancher Freundschaft mit dem Tod,
nun ich es sag, weil sie ihm fehlt allein.
Es könnte sein, daß ich in schweren Stunden,
um Schmerzen los zu werden, leicht zu leben,
oder von Not zernagt und überwunden
bereit wär, deine Liebe dranzugeben,
und diese Nacht um Brot zu Markte brächte.
Es könnte sein. Ich denke nicht, ich möchte.
https://t.cn/A66PEj31
李晖 译
爱情不是全部:不是肉不是酒
不是睡眠也不是遮风挡雨的屋顶;
不是供起起落落的人们
一次次上升而下沉的浮木;
爱不能让增厚的肺充满呼吸,
不能清洁血液,或接好断裂的骨头;
然而,就在我说话时,多少人
正在跟死亡交朋友,只因为缺少爱,
也可能是处在一个艰难的时刻,
被痛苦压倒,为解脱呻吟,
或因为缺乏做决定的力量而烦心;
我可能被迫出卖你的爱以求安宁,
或者以这晚的回忆换取食物。
这很有可能。我想我不会。
»Liebe ist nicht Alles« von Edna St. Vincent Millay
Übersetzung von Günter Plessow
Nein, Liebe ist nicht alles, ist nicht Brot
noch Wein noch Schlummer noch ein Regendach
noch Treibholz dem, der zu ertrinken droht
im Auf und Ab und Auf und Nieder; ach,
nein, Liebe lindert nicht die Atemnot,
reinigt kein Blut, schient kein gebrochnes Bein,
doch schließt so mancher Freundschaft mit dem Tod,
nun ich es sag, weil sie ihm fehlt allein.
Es könnte sein, daß ich in schweren Stunden,
um Schmerzen los zu werden, leicht zu leben,
oder von Not zernagt und überwunden
bereit wär, deine Liebe dranzugeben,
und diese Nacht um Brot zu Markte brächte.
Es könnte sein. Ich denke nicht, ich möchte.
https://t.cn/A66PEj31
✋热门推荐