【国际锐评丨进出口规模逐季抬升!中国外贸总体向好趋势不变】中国海关总署13日公布的最新数据显示,今年前三季度货物贸易进出口总值达28.33万亿元人民币,比去年同期增长22.7%。其中,出口和进口分别增长22.7%和22.6%。分季度看,中国进出口规模逐季抬升,继续保持较快增长。这充分表明,中国外贸韧性较足,总体向好的趋势没有改变。Commerce extérieur chinois : une tendance stable à la croissance se confirme
Selon les dernières données publiées le 13 octobre par l'Administration générale des douanes de Chine, la valeur totale des importations et des exportations de marchandises du pays au cours des trois premiers trimestres de cette année a atteint 28 330 milliards de yuans, soit une augmentation de 22,7 % par rapport à la même période de l'année précédente. Plus précisément, les exportations et les importations ont augmenté respectivement de 22,7 % et 22,6 %. Sur une base trimestrielle, l'échelle des importations et des exportations de la Chine a augmenté de trimestre en trimestre, continuant à maintenir une croissance rapide. Cela montre pleinement que le commerce extérieur de la Chine résiste bien avec une tendance stable à la croissance. #AvisDExpert# 详细全文报道:https://t.cn/A6MNbYZl
Selon les dernières données publiées le 13 octobre par l'Administration générale des douanes de Chine, la valeur totale des importations et des exportations de marchandises du pays au cours des trois premiers trimestres de cette année a atteint 28 330 milliards de yuans, soit une augmentation de 22,7 % par rapport à la même période de l'année précédente. Plus précisément, les exportations et les importations ont augmenté respectivement de 22,7 % et 22,6 %. Sur une base trimestrielle, l'échelle des importations et des exportations de la Chine a augmenté de trimestre en trimestre, continuant à maintenir une croissance rapide. Cela montre pleinement que le commerce extérieur de la Chine résiste bien avec une tendance stable à la croissance. #AvisDExpert# 详细全文报道:https://t.cn/A6MNbYZl
【禾下乘凉“袁梦”重庆 “巨型稻”迎来丰收】 #国庆看中国# #大美中国#
“杂交水稻之父”袁隆平晚年曾大力培育巨型稻,重庆市大足区拾万镇长虹村试种的第一批巨型稻24日开始收割,高度是常规水稻的两倍,有的稻苗高度超过2.2米,是水稻中的“巨人”。据了解,巨型水稻根系较深,能达到四五十公分,而普通的水稻根系只有二十多公分。所以巨型水稻能较好吸收土壤养分,长得更壮硕,韧性会更好,不仅抗病,抗倒伏能力也更强。利用这些优势,还可以在稻田里养殖各类水产。
袁隆平曾做过一个“禾下乘凉梦”,梦见水稻长得比高粱还高,稻穗比扫帚还长,稻粒比花生米还大,他和同事就坐在那样的巨型水稻下乘凉。如今,就在长虹村的土地上,“禾下乘凉梦”变成了现实。你的国家丰收季节是什么时候?主要生产什么粮食?#DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine#
Le rêve de " prendre le frais à l'ombre des plants de riz" est devenu une réalité
Le "Père du riz hybride", Yuan Longping, a fait beaucoup d'efforts dans la culture du « riz géant » dans ses dernières années. Le village de Changhong, relevant du bourg de Shiwan, près de Chongqing, a commencé le 24 septembre à récolter le riz géant, qu'il a planté pour la première fois à titre d'essai. La hauteur du riz est deux fois plus élevée que celle du riz conventionnel, et certains plants de riz dépassent même 2,2 mètres. D’après ce que l’on en sait, la racine du riz géant est plus profonde, atteignant 40 à 50 cm, tandis que le système racinaire du riz ordinaire ne va pas plus loin que 20 cm. Par conséquent, le riz géant peut mieux absorber les nutriments du sol, devenir plus fort et avoir une meilleure ténacité. Il résiste non seulement aux maladies, mais fait également preuve d’une plus grande résistance à la verse. Grâce à ces avantages, divers produits aquacoles peuvent également être cultivés dans les rizières.
Yuan Longping avait un rêve de " prendre le frais à l'ombre des plants de riz". Maintenant, sur les terres du village de Changhong, ce rêve est devenu réalité. Quelle est la saison des récoltes dans votre pays ? Quel type de nourriture est principalement produit ?
“杂交水稻之父”袁隆平晚年曾大力培育巨型稻,重庆市大足区拾万镇长虹村试种的第一批巨型稻24日开始收割,高度是常规水稻的两倍,有的稻苗高度超过2.2米,是水稻中的“巨人”。据了解,巨型水稻根系较深,能达到四五十公分,而普通的水稻根系只有二十多公分。所以巨型水稻能较好吸收土壤养分,长得更壮硕,韧性会更好,不仅抗病,抗倒伏能力也更强。利用这些优势,还可以在稻田里养殖各类水产。
袁隆平曾做过一个“禾下乘凉梦”,梦见水稻长得比高粱还高,稻穗比扫帚还长,稻粒比花生米还大,他和同事就坐在那样的巨型水稻下乘凉。如今,就在长虹村的土地上,“禾下乘凉梦”变成了现实。你的国家丰收季节是什么时候?主要生产什么粮食?#DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine#
Le rêve de " prendre le frais à l'ombre des plants de riz" est devenu une réalité
Le "Père du riz hybride", Yuan Longping, a fait beaucoup d'efforts dans la culture du « riz géant » dans ses dernières années. Le village de Changhong, relevant du bourg de Shiwan, près de Chongqing, a commencé le 24 septembre à récolter le riz géant, qu'il a planté pour la première fois à titre d'essai. La hauteur du riz est deux fois plus élevée que celle du riz conventionnel, et certains plants de riz dépassent même 2,2 mètres. D’après ce que l’on en sait, la racine du riz géant est plus profonde, atteignant 40 à 50 cm, tandis que le système racinaire du riz ordinaire ne va pas plus loin que 20 cm. Par conséquent, le riz géant peut mieux absorber les nutriments du sol, devenir plus fort et avoir une meilleure ténacité. Il résiste non seulement aux maladies, mais fait également preuve d’une plus grande résistance à la verse. Grâce à ces avantages, divers produits aquacoles peuvent également être cultivés dans les rizières.
Yuan Longping avait un rêve de " prendre le frais à l'ombre des plants de riz". Maintenant, sur les terres du village de Changhong, ce rêve est devenu réalité. Quelle est la saison des récoltes dans votre pays ? Quel type de nourriture est principalement produit ?
存在,究竟是什么意思?存在,意思就是说:见之于外。凡是外在的东西,就是存在的。内在的东西,是不存在的。我的观念,我的意象,我的梦想,都是不存在的。如果希望岛仅仅是一种感觉或一组感觉,那么,它也是不存在的。至于我,只是在我从我转向他人的过程中,我才存在。
……
不存在有一种共同的强大的趋向于存在的企求。正像离心力总是把我内心悸动着的一切如意象、梦想、设想、幻觉、欲望、顽念推向外部一样。不ex-siste(存在)的东西,即in-siste(执著)。执著是为了存在。这小小的世界总是朝着大的世界、真实的世界的大门冲。掌握开启大门的钥匙的是他人。
《礼拜五——太平洋上的灵薄狱》米歇尔·图尼埃
翻译者 王道乾
✋热门推荐