20周年 One Piece ☠️ 极恶世代 革命军 草帽海贼团铁粉巴托洛米奥 全员集结 索隆超超超超超级A 乌索普简直了地表最强辅助 助攻才是狙击手的主场 女帝对路飞仍然没有任何抵抗力 最后萨博请主持人“安”投影复制烧烧果实能力给路飞送行 如同艾斯萨博看着路飞安全离开 永远的A·S·L三兄弟 当“We Are”响起的时候眼泪都绷不住了 包括出现的熊猫人 超多彩蛋 都是情怀啊 船长为了我不要命,我怎么能继续躺在这里 宝藏是船长的 一个人是无法在海上生存的 这种东西,我不需要 超级超级超级燃了 唯一就是字幕翻译 正义联盟 航海家 警察 看着有点…… 剧情比较紧凑 总体来说非常不错 百米冲刺进的电影院 看完回来通宵没睡 三年前一个人看的黄金城 今年有两个小伙伴陪着 总之呢此生不悔入海贼 还想二刷☠️ ☠️ ☠️#海贼王[超话]# https://t.cn/RJL1tXv
感谢GoPro能给我这次机会做新品体验会的主讲人。2015年的时候,在我犹豫了一年后终于决定购买那台经典的GoProHERO4 Silver的时候,我真的没有想到这样一台小小的运动相机能带给我这么多的感动。
现在我对GoPro的热爱已经不仅仅是产品那么简单,这个品牌传递出来的生活态度已经深深地打动了我。
We are GoPro!You ar GoPro!
现在我对GoPro的热爱已经不仅仅是产品那么简单,这个品牌传递出来的生活态度已经深深地打动了我。
We are GoPro!You ar GoPro!
https://t.cn/AimF4VIT教宗推文2019年10月6日
1)在 #本日福音 中,耶稣指示了衡量信德的标准:服务。「我们是无用的仆人」,这句话表现出虚怀若谷和随时待命的态度,对教会大有益处。#三钟经
IT: Nel #VangeloDiOggi Gesù indica qual è la misura della fede: il servizio. “Siamo servi inutili” è un’espressione di umiltà e disponibilità che fa tanto bene alla Chiesa. #Angelus
FR: Dans #ÉvangileDuJour Jésus indique quelle est la mesure de la foi : le service. "Nous sommes des serviteurs inutiles" est une expression d'humilité et de disponibilité qui fait tant de bien à l'Église. #Angélus
EN: In the #GospelOfToday, Jesus shows us that the measure of faith is service. "We are useless servants" is an expression of humility and availability that does so much good for the Church. #Angelus
PT: No #EvangeloDeHoje, Jesus indica qual é a medida da fé: o serviço. "Somos servos inúteis" é uma expressão de humildade e disponibilidade que faz tanto bem à Igreja. #Angelus
DE: Im #Evangeliumvonheute zeigt Jesus, was den Glauben kennzeichnet: das Dienen. „Wir sind unnütze Knechte“ ist ein Ausdruck der Demut und der Bereitschaft; diese Haltung tut der Kirche gut. #Angelus
PL: W #DzisiejszejEwangelii Jezus ukazuje, co jest miarą wiary: służba. Określenie: “słudzy nieużyteczni jesteśmy” jest wyrazem pokory i dyspozycyjności, które dają wiele dobra Kościołowi. #AniołPański
LN: In Evangelio hodierno Iesus modum signifcat fidei: ministerium. “Servi inutiles sumus”; verba sunt humilitatis et animi voluntatis quae tam bene Ecclesiae reddunt.
AR:
في إنجيل اليوم يُظهر لنا يسوع ما هو معيار الإيمان: الخدمة. "نحن عبيدٌ لا خير فيهم" هو تعبير عن التواضع والاستعداد اللذان يفيدان الكنيسة جدًّا
2)在亚马逊有许多弟兄姊妹肩负著沉重的十字架,期待福音使人自由的慰藉,以及教会爱的抚慰。让我们为他们,并与他们一同前行。#亚马逊世界主教会议
https://t.cn/AimF4VIH
IT: Tanti fratelli e sorelle in Amazzonia portano croci pesanti e attendono la consolazione liberante del Vangelo, la carezza d’amore della Chiesa. Per loro, con loro, camminiamo insieme. #SinodoAmazonico
FR: Tant de frères et sœurs en Amazonie portent de lourdes croix et attendent la consolation libératrice de l’Évangile, la caresse amoureuse de l’Église. Pour eux, avec eux, marchons ensemble. #SinodoAmazonico
EN: So many of our brothers and sisters in Amazonia are bearing heavy crosses and awaiting the liberating consolation of the Gospel, the Church’s caress of love. For them, and with them, let us journey together. #SinodoAmazonico
PT: Muitos irmãos e irmãs na Amazónia carregam cruzes pesadas e aguardam pela consolação libertadora do Evangelho, pela carícia de amor da Igreja. Por eles, com eles, caminhemos juntos. #SinodoAmazonico
DE: Viele Brüder und Schwestern im Amazonasgebiet tragen schwere Kreuze und warten auf den befreienden Trost des Evangeliums, das liebevolle Streicheln der Kirche. Für sie und mit ihnen gehen wir gemeinsam voran. #SinodoAmazonico
ES: Muchos hermanos y hermanas en Amazonia llevan cruces pesadas y esperan la consolación liberadora del Evangelio y la caricia de amor de la Iglesia. Por ellos, con ellos, caminemos juntos. #SinodoAmazonico
PL: Wielu braci i sióstr w Amazonii nosi ciężkie krzyże i oczekuje wyzwalającego pocieszenia Ewangelii, czułej miłości Kościoła. Dla nich, wraz z nimi podążajmy razem. #SinodoAmazonico
LN: Tot fratres sororesque in Amazonia graves cruces ferunt et liberantem exspectant Evangelii consolationem, blanditiam amoris Ecclesiae. Pro iis, cum iis, simul procedamus. #SinodoAmazonico
AR:
العديد من الإخوة والأخوات في الأمازون يحملون صلبانًا ثقيلة وينتظرون تعزية الإنجيل المحرّرة ولمست محبة الكنيسة. ولذلك معهم ومن أجلهم نسير معًا!
1)在 #本日福音 中,耶稣指示了衡量信德的标准:服务。「我们是无用的仆人」,这句话表现出虚怀若谷和随时待命的态度,对教会大有益处。#三钟经
IT: Nel #VangeloDiOggi Gesù indica qual è la misura della fede: il servizio. “Siamo servi inutili” è un’espressione di umiltà e disponibilità che fa tanto bene alla Chiesa. #Angelus
FR: Dans #ÉvangileDuJour Jésus indique quelle est la mesure de la foi : le service. "Nous sommes des serviteurs inutiles" est une expression d'humilité et de disponibilité qui fait tant de bien à l'Église. #Angélus
EN: In the #GospelOfToday, Jesus shows us that the measure of faith is service. "We are useless servants" is an expression of humility and availability that does so much good for the Church. #Angelus
PT: No #EvangeloDeHoje, Jesus indica qual é a medida da fé: o serviço. "Somos servos inúteis" é uma expressão de humildade e disponibilidade que faz tanto bem à Igreja. #Angelus
DE: Im #Evangeliumvonheute zeigt Jesus, was den Glauben kennzeichnet: das Dienen. „Wir sind unnütze Knechte“ ist ein Ausdruck der Demut und der Bereitschaft; diese Haltung tut der Kirche gut. #Angelus
PL: W #DzisiejszejEwangelii Jezus ukazuje, co jest miarą wiary: służba. Określenie: “słudzy nieużyteczni jesteśmy” jest wyrazem pokory i dyspozycyjności, które dają wiele dobra Kościołowi. #AniołPański
LN: In Evangelio hodierno Iesus modum signifcat fidei: ministerium. “Servi inutiles sumus”; verba sunt humilitatis et animi voluntatis quae tam bene Ecclesiae reddunt.
AR:
في إنجيل اليوم يُظهر لنا يسوع ما هو معيار الإيمان: الخدمة. "نحن عبيدٌ لا خير فيهم" هو تعبير عن التواضع والاستعداد اللذان يفيدان الكنيسة جدًّا
2)在亚马逊有许多弟兄姊妹肩负著沉重的十字架,期待福音使人自由的慰藉,以及教会爱的抚慰。让我们为他们,并与他们一同前行。#亚马逊世界主教会议
https://t.cn/AimF4VIH
IT: Tanti fratelli e sorelle in Amazzonia portano croci pesanti e attendono la consolazione liberante del Vangelo, la carezza d’amore della Chiesa. Per loro, con loro, camminiamo insieme. #SinodoAmazonico
FR: Tant de frères et sœurs en Amazonie portent de lourdes croix et attendent la consolation libératrice de l’Évangile, la caresse amoureuse de l’Église. Pour eux, avec eux, marchons ensemble. #SinodoAmazonico
EN: So many of our brothers and sisters in Amazonia are bearing heavy crosses and awaiting the liberating consolation of the Gospel, the Church’s caress of love. For them, and with them, let us journey together. #SinodoAmazonico
PT: Muitos irmãos e irmãs na Amazónia carregam cruzes pesadas e aguardam pela consolação libertadora do Evangelho, pela carícia de amor da Igreja. Por eles, com eles, caminhemos juntos. #SinodoAmazonico
DE: Viele Brüder und Schwestern im Amazonasgebiet tragen schwere Kreuze und warten auf den befreienden Trost des Evangeliums, das liebevolle Streicheln der Kirche. Für sie und mit ihnen gehen wir gemeinsam voran. #SinodoAmazonico
ES: Muchos hermanos y hermanas en Amazonia llevan cruces pesadas y esperan la consolación liberadora del Evangelio y la caricia de amor de la Iglesia. Por ellos, con ellos, caminemos juntos. #SinodoAmazonico
PL: Wielu braci i sióstr w Amazonii nosi ciężkie krzyże i oczekuje wyzwalającego pocieszenia Ewangelii, czułej miłości Kościoła. Dla nich, wraz z nimi podążajmy razem. #SinodoAmazonico
LN: Tot fratres sororesque in Amazonia graves cruces ferunt et liberantem exspectant Evangelii consolationem, blanditiam amoris Ecclesiae. Pro iis, cum iis, simul procedamus. #SinodoAmazonico
AR:
العديد من الإخوة والأخوات في الأمازون يحملون صلبانًا ثقيلة وينتظرون تعزية الإنجيل المحرّرة ولمست محبة الكنيسة. ولذلك معهم ومن أجلهم نسير معًا!
✋热门推荐