【英国卫生大臣:#英国发现另一种变异新冠病毒病例#】英国卫生大臣汉考克23日召开记者会表示,英国检测到两例感染另一种变异新冠病毒的病例,他们都与去过南非的人有接触。汉考克称,这种病毒的传染性更强,且比此前在英国发现的变异病毒的变异程度更高。De nouvelles restrictions seront imposées en Angleterre dès le 26 décembre, soit le lendemain de Noël, alors que les cas d'infection s'élèvent à un nouveau record de 39 237 mercredi. 744 décès ont été enregistrés le même jour avec deux infections d'une nouvelle variante du COVID-19 maintenant en circulation. Il y a néanmoins de bonnes nouvelles avec la réouverture des services ferroviaires, aériens et maritimes entre le Royaume-Uni et la France après une brève interdiction de voyager. #COVID19# 详细报道:https://t.cn/A6qpvVZ3
【美制裁两伊朗官员 指其参与绑架失踪14年FBI特工】美国政府周一制裁了两名伊朗情报官员,称他们参与了绑架、拘留美国人罗伯特·莱文森(Robert Levinson)并可能导致他死亡。莱文森曾是联邦调查局特工,于2007年失踪。Les États-Unis ont imposé lundi des sanctions à deux responsables des renseignements iraniens pour leur rôle présumé dans la disparition de l'ancien agent du FBI Robert Levinson. #EtatsUnis#
【商务部:#明起对澳大利亚进口相关葡萄酒征收临时反补贴税保证金#】12月10日,商务部发布2020年第58号公告,公布对原产于#澳大利亚#的相关葡萄酒反补贴调查的初步裁定,裁定原产于澳大利亚的进口相关#葡萄酒#存在补贴,中国国内相关葡萄酒产业受到了实质损害,而且补贴与实质损害之间存在因果关系,并决定自2020年12月11日起采用征收临时反补贴税保证金形式对上述产品实施临时反补贴措施,各公司临时反补贴税保证金比率为6.3%—6.4%。
Le ministère chinois du Commerce a annoncé jeudi que des frais anti-subventions seraient temporairement imposés à certaines importations de vins australiens, déclarant qu'un dépôt non subventionné de plus de 6 % sera requis à partir de vendredi pour Treasury Wine Estates, Casella Wines, Swan Vintage et Pernod Ricard en Australie.
详细视频报道:https://t.cn/A6q4zEKX
Le ministère chinois du Commerce a annoncé jeudi que des frais anti-subventions seraient temporairement imposés à certaines importations de vins australiens, déclarant qu'un dépôt non subventionné de plus de 6 % sera requis à partir de vendredi pour Treasury Wine Estates, Casella Wines, Swan Vintage et Pernod Ricard en Australie.
详细视频报道:https://t.cn/A6q4zEKX
✋热门推荐