回到家处理了一堆信件,收到税务局的四封信,给我吓一跳,也不知道什么事情,打开看原来是给孩子们的教育基金,让我去给孩子开户即可,只要开户一个人就给$700.00,将来上大学后就能取出来花了,RESP账户是专门给孩子的教育基金,从出生开始每年可以补500,直到成年,我是一直懒得弄,税务局都急了,让我只要开户就给钱
#加拿大移民# 移民加拿大:离开加拿大还要交税?
暂时离开加拿大去外国工作的。如果前往和加拿大签有双边税务协定的国家,在外国交纳过的收入税可以作为foreign tax credit来抵减在加拿大应交税款。如果前往没有签署税务协定的国家,则很可能造成双重征税(double taxation).
离境时某些资产视同以离境当日市价FMV售出(尽管并没有真的卖掉),并立即以当日的价格重新买入。
离境这一年,要填写 FormT1243 Deemed Disposition of Property by an Emigrant of Canada申报视同售出的资产。
加拿大境内的房产;
加拿大境内的生意资产(包括存货);
注册的理财产品,比如RRSP, TFSA,RESP,RRIF,养老保险,人寿保险,期权;
如果在过去的10年内在加国居住不满5年,那么在您成为加国居民前已经持有的资产,或成为加国居民后继承的遗产类资产,都是不需要缴纳离境税的。#加拿大# #老移民summer#
暂时离开加拿大去外国工作的。如果前往和加拿大签有双边税务协定的国家,在外国交纳过的收入税可以作为foreign tax credit来抵减在加拿大应交税款。如果前往没有签署税务协定的国家,则很可能造成双重征税(double taxation).
离境时某些资产视同以离境当日市价FMV售出(尽管并没有真的卖掉),并立即以当日的价格重新买入。
离境这一年,要填写 FormT1243 Deemed Disposition of Property by an Emigrant of Canada申报视同售出的资产。
加拿大境内的房产;
加拿大境内的生意资产(包括存货);
注册的理财产品,比如RRSP, TFSA,RESP,RRIF,养老保险,人寿保险,期权;
如果在过去的10年内在加国居住不满5年,那么在您成为加国居民前已经持有的资产,或成为加国居民后继承的遗产类资产,都是不需要缴纳离境税的。#加拿大# #老移民summer#
#德语笔记# 【beziehungsweise 和 oder 有区别吗?】
两个不同的主语对应两个不同的信息
例1:Auf dem Markt sind heute Tomaten und Kartoffeln im Sonderangebot. Sie kosten 3 Euro bzw. 2 Euro das Kilo. - 今天市场上番茄和土豆特价,分别卖3欧元和2欧元。(番茄3欧,土豆2欧)
例2:Unsere Nachbarn haben einen Sohn und eine Tochter. Sie sind zwölf bzw. vierzehn Jahre alt. - 我们邻居有一个儿子和一个女儿,他们分别是12岁和14岁。(儿子12岁,女儿14岁)
表示“准确来说”(genauer gesagt / oder vielmehr)
例:Ich komme aus Stuttgart bzw. einer kleinen Stadt in der Nähe von Stuttgart. - 我来自斯图加特,准确说是斯图加特旁边的一个小城市。
口语中表示“或者”、“和”;但是在语法上不算准确
例:(广告中)Wir suchen eine Bewerberin bzw. einen Bewerber mit sehr guten Englischkenntnissen. - 我们寻找一位具备良好英语能力的应聘者(男或女)
beziehungsweise 更高级的变体是 respektive
Der Staatsanwalt forderte Strafen von fünf respektive dreieinhalb Jahren für den Angeklagten und seinen Komplizen. - 检察官判罚被告五年以及其共犯三年半有期徒刑。
beziehungsweise 的缩写是 bzw. , respektive 的缩写是 resp. 而且两个词连接的单词或词组之间不使用逗号。
综上所述,beziehungsweise 可以在口语中替换 oder 或者 und,但并不完全准确。一般情况下是连接两个主语的不同信息,或者”进一步说明“。
两个不同的主语对应两个不同的信息
例1:Auf dem Markt sind heute Tomaten und Kartoffeln im Sonderangebot. Sie kosten 3 Euro bzw. 2 Euro das Kilo. - 今天市场上番茄和土豆特价,分别卖3欧元和2欧元。(番茄3欧,土豆2欧)
例2:Unsere Nachbarn haben einen Sohn und eine Tochter. Sie sind zwölf bzw. vierzehn Jahre alt. - 我们邻居有一个儿子和一个女儿,他们分别是12岁和14岁。(儿子12岁,女儿14岁)
表示“准确来说”(genauer gesagt / oder vielmehr)
例:Ich komme aus Stuttgart bzw. einer kleinen Stadt in der Nähe von Stuttgart. - 我来自斯图加特,准确说是斯图加特旁边的一个小城市。
口语中表示“或者”、“和”;但是在语法上不算准确
例:(广告中)Wir suchen eine Bewerberin bzw. einen Bewerber mit sehr guten Englischkenntnissen. - 我们寻找一位具备良好英语能力的应聘者(男或女)
beziehungsweise 更高级的变体是 respektive
Der Staatsanwalt forderte Strafen von fünf respektive dreieinhalb Jahren für den Angeklagten und seinen Komplizen. - 检察官判罚被告五年以及其共犯三年半有期徒刑。
beziehungsweise 的缩写是 bzw. , respektive 的缩写是 resp. 而且两个词连接的单词或词组之间不使用逗号。
综上所述,beziehungsweise 可以在口语中替换 oder 或者 und,但并不完全准确。一般情况下是连接两个主语的不同信息,或者”进一步说明“。
✋热门推荐