“我想,比性幻想更难捱的大概是丧幻想。它令我觉得天上的星星枯如碾熄在鞋底的烟蒂,十三个州府的火把都投向了夜间的游乐园,桌布的颜色陈旧到让我一低头就可以闻到裹尸布的霉味,晚上聘到的阿姨有掐死婴儿的怪癖,天窗上面有一个男人正趴在那里看我。我紧张到干渴,但我没办法吹开手中茶碗里的浮沫,因为我猜我会发现水底有一只藏好的死鱼。”
我想,比性幻想更难捱的大概是丧幻想。它令我觉得天上的星星枯如碾熄在鞋底的烟蒂,十三个州府的火把都投向了夜间的游乐园,桌布的颜色陈旧到让我一低头就可以闻到裹尸布的霉味,晚上聘到的阿姨有掐死婴儿的怪癖,天窗上面有一个男人正趴在那里看我。我紧张到干渴,但我没办法吹开手中茶碗里的浮沫,因为我猜我会发现水底有一只藏好的死鱼。
我想,比性幻想更难捱的大概是丧幻想。比如现在,它令我觉得天上的星星枯如碾熄在鞋底的烟蒂,十三个州府的火把都投向了夜间的游乐园,桌布的颜色陈旧到让我一低头就可以闻到裹尸布的霉味,晚上聘到的阿姨有掐死婴儿的怪癖,天窗上面有一个男人正趴在那里看我。我紧张到干渴,但我没办法吹开手中茶碗里的浮沫,因为我猜我会发现水底有一只藏好的死鱼。
✋热门推荐