p1.부모는 똑같지만 아이마다 성격과 눈빛은 완전히 다르다..
솔직히..나도 인정..
내가 세번째 고양이와 가장 닮았어.
p2.비록 우리의 형태는 다르지만.
우리의 빛이도 다르고..
하지만 우린 서로를 사랑하고 있잖아.
운명이란 참 신기하지?
영혼이 다른 사람을 만나게 하고..
그래서야 서로의 영향을 통해 다른 성장을 얻을 수 있어서..
우리 용캡틴..
그럼 우리는..?
⭐가끔 시간이 손가락 사이로 새어 나간다
정리해야 할 바쁜 조각들이 너무 많아
그러니 자신을 잊어버렸다
몸이 내는 진실한 소리도 잊어버렸어
가끔은 그리움은 빗소리에 끌려갔다
너무 많은 기억 속에 그대가 선명해져
너도 그럴까?
나를 생각할 때 또 어떤 기분인가⭐
엉..금방 세수할 때 떠오르던 영감..
용캡틴.
전에 너에게 약속했던 선물..먼저 빚지다..
아마 적절하고 맞는 시간에 받을 것이다.
근데..지금 아니다..
혹시 잤니..
음..나 자야겠다.
그럼 오늘은 이만~
잘 자..오빠.[月亮][月亮][干杯][干杯][握手][握手]
솔직히..나도 인정..
내가 세번째 고양이와 가장 닮았어.
p2.비록 우리의 형태는 다르지만.
우리의 빛이도 다르고..
하지만 우린 서로를 사랑하고 있잖아.
운명이란 참 신기하지?
영혼이 다른 사람을 만나게 하고..
그래서야 서로의 영향을 통해 다른 성장을 얻을 수 있어서..
우리 용캡틴..
그럼 우리는..?
⭐가끔 시간이 손가락 사이로 새어 나간다
정리해야 할 바쁜 조각들이 너무 많아
그러니 자신을 잊어버렸다
몸이 내는 진실한 소리도 잊어버렸어
가끔은 그리움은 빗소리에 끌려갔다
너무 많은 기억 속에 그대가 선명해져
너도 그럴까?
나를 생각할 때 또 어떤 기분인가⭐
엉..금방 세수할 때 떠오르던 영감..
용캡틴.
전에 너에게 약속했던 선물..먼저 빚지다..
아마 적절하고 맞는 시간에 받을 것이다.
근데..지금 아니다..
혹시 잤니..
음..나 자야겠다.
그럼 오늘은 이만~
잘 자..오빠.[月亮][月亮][干杯][干杯][握手][握手]
그룹 (여자)아이들 멤버 수진이 '학교 폭력'(학폭) 논란이 일어난 지 6개월 만에 결국 팀을 탈퇴했다.组合(G)I-DLE成员徐穗珍在‘校园暴力争议’发生6个月后最终退出组合。8월 14일 (여자)아이들 소속사 큐브엔터테인먼트는 공식 보도자료를 통해 "당사는 금일부로 서수진의 팀 탈퇴를 결정했다"고 밝혔다.8月14日(G)I-DLE所属经纪公司Cube Entertainment通过官方报道材料表明:“我公司决定从今日起,徐穗珍退出所属组合”이에 따라 (여자)아이들은 5인 체제로 활동을 이어나갈 예정이다. 학폭(학교 폭력)의혹이 제기된 것은 지난 2월이었다.由此,(G)I-DLE将会以5人组的形式进行活动。被质疑校园暴力一事发生在今年2月份。누리꾼 A씨는 온라인 커뮤니티를 통해 수진과동창이었던 자신의 동생이 수진으로부터 학폭을 당했다고 주장했다.网友A某通过网络社区主张自己的妹妹曾遭受到同窗徐穗珍的校园暴力。이에 대해 수진은 "학창 시절 눈에 띄는 아이였고, 늘 나쁜 소문이 따라다닌 것도 맞다. 학생 본분에 맞지 않는 옷차림을 하고 호기심에 담배를 몇 번 핀 적은 있다"고 인정하면서도 폭행,따돌림을 주도하는 단체 문자를 보낸 것, 물건을 훔친 것 등 학폭 의혹에 대해서는 전면 부인했다.对此,穗珍承认了部分内容:“学生时代确实是个扎眼的孩子,也总有不好的传闻伴随着我。曾穿过不符合学生身份的服装,也因好奇心吸过烟”,但是对施加暴力、主导孤立别人发群信息的事儿、以及偷东西等校园暴力相关的疑惑进行了全面否认。소속사 역시강경대응에 힘을 실었다. 3월 19일 발표한 공식 입장에서 소속사는 "학폭 폭로 글을 게재한 최초 게시자를 포함해 모든 허위사실 유포자들 및 악플러들에 대해 고소장을 제출했다"고 알렸다. 수진과 소속사 측 입장은 '의혹 전면 부인'이었다.当时经纪公司采取了强硬的应对。在3月19日发表的官方立场中,经纪公司表示:“将会起诉包含最初披露校园暴力文字的发布者在内的所有散布虚假信息和发布恶评的人”。穗珍和经纪公司层面的立场曾是“全部否认嫌疑”。피해를 주장하거나 피해자에 동조하는 누리꾼들은 '악플러'가 돼 법적 대응 대상이 됐다. 대중의 반응도분분했다. 쏟아지는 증언에 수진에 의심의 눈초리를 보내면서도, 이토록 강력하게 억울함을 호소하니수진의 결백을 믿는 이들도 적지 않았다.主张受到伤害或者协助被害者的网友们都作为‘恶评者’,成为法律对策实施的对象。大众的反应也各不相同。面对纷纷而来的证词,很多人怀疑穗珍,但是如此强烈地控诉冤屈,也有不少人相信穗珍的清白。소속사 큐브엔터테인먼트 측은 "수진 관련 사건은 현재 경찰에서 수사를 진행 중이다"며 "수진은 여전히 억울함을 호소하고 있지만 학폭 글로 인해더 이상 팀 전체에 피해를 끼치는 것에 대해 부담스러워했고 수진이 팀 탈퇴를 결정했다"고 전했다.经纪公司Cube Entertainment表示“穗珍相关的事件现在警察还在调查中”,“虽然穗珍依旧控诉冤屈,但不想再因校园暴力文字给组合整体带去伤害,对此负担沉重,所以穗珍决定退出组合。”경찰 수사 결과 이번 사건이 어떻게 결론나게 될 지 관심이 모아진다警察调查结果将会给这次的事件一个什么样的结论令人倍加关注。重点词汇의혹【名词】疑惑、怀疑동창【名词】同窗、同学따돌림【名词】孤立、排挤강경【名词】强硬분분하다【形容词】纷纷、混乱重点语法-(으)로 인해表示名词的原因或是理由。교통사고로 인해 길이 막혀서 대부분의 학생이 지각했다.因为出事故了,所以堵车了,大部分学生都迟到了。과음으로 인해 건강이 나빠졌어요.因为过度饮酒,所以身体状况不好。-(으)니用于末音节为闭音节的谓词词干之后 ,表示原因或者根据或表示进一步说明약속을 했으니 가야지.约定好了,所以要去。그 길은 좋지 않으니 이 길로 가자.那条路不好,走这条路吧。本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
#学韩语到洋葱[超话]##洋葱韩语##韩国##韩剧##韩语网课##韩国代购#
韩国疫情下平均时薪的上涨
코로나19로 인한 구인난에 미국 식당과 슈퍼마켓 노동자의 평균 시급이 사상 처음 15달러, 우리 돈 약 만7천 원을 넘겼습니다.
因新冠疫情导致招工难,M国餐厅和超市工人的平均时薪有史以来首次超过15美元,换算成韩币约17000韩元。
워싱턴포스트(WP)에 따르면 음식점 비관리직 노동자의 평균 시급은 코로나19 대유행 전 13.86달러에서 지난 6월에는 15.31달러로 10% 넘게 올랐습니다.
据《华盛顿邮报》报道,餐馆非管理岗工人的平均时薪从新冠病毒大流行(新冠疫情)爆发前的13.86美元上涨至今年6月的15.31美元,涨幅超过了10%。
슈퍼마켓 노동자 평균 시급도 14.06달러에서 6월 기준 15.04달러로 코로나19 대유행이 시작된 이래 7% 상승했습니다.
超市工人平均时薪也从14.06美元上涨到6月的15.04美元,自新冠疫情爆发以来上涨了7%。
임금 상승은 무엇보다 구인난 때문으로 풀이됩니다.
这被世解释为,工资上涨主要是由于招工难。
코로나19로 위축됐던 소비가 빠르게 회복하면서 기업들이 채용을 늘리고 있지만, 직장으로 돌아오는 사람 수가 충분하지 않았다는 겁니다.
因新冠疫情而萎缩的消费迅速恢复,企业纷纷在增加招聘(招工),但回到工作岗位的人却不多。
노동부 보고서에 따르면 지난 6월 구인 건수는 천 10만 건으로 사상 최다였습니다.
据劳动部的报告显示,今年6月招聘的件数为1010万件,创下了历史最高纪录。
구인난【名】招工难
식당【名】餐馆
슈퍼마켓【名】超市
시급【名】时薪
코로나19 대유행 【名】新冠肺炎大流行,新冠病毒大流行
이래【名】 以来,自从
상승하다【动】上升,上涨
임금 【名】薪金,薪资
위축되다【动】萎缩
소비【名】消费
기업【名】企业
채용【名】招聘,招人
사상【名】 史上
최다【名】最多
韩国疫情下平均时薪的上涨
코로나19로 인한 구인난에 미국 식당과 슈퍼마켓 노동자의 평균 시급이 사상 처음 15달러, 우리 돈 약 만7천 원을 넘겼습니다.
因新冠疫情导致招工难,M国餐厅和超市工人的平均时薪有史以来首次超过15美元,换算成韩币约17000韩元。
워싱턴포스트(WP)에 따르면 음식점 비관리직 노동자의 평균 시급은 코로나19 대유행 전 13.86달러에서 지난 6월에는 15.31달러로 10% 넘게 올랐습니다.
据《华盛顿邮报》报道,餐馆非管理岗工人的平均时薪从新冠病毒大流行(新冠疫情)爆发前的13.86美元上涨至今年6月的15.31美元,涨幅超过了10%。
슈퍼마켓 노동자 평균 시급도 14.06달러에서 6월 기준 15.04달러로 코로나19 대유행이 시작된 이래 7% 상승했습니다.
超市工人平均时薪也从14.06美元上涨到6月的15.04美元,自新冠疫情爆发以来上涨了7%。
임금 상승은 무엇보다 구인난 때문으로 풀이됩니다.
这被世解释为,工资上涨主要是由于招工难。
코로나19로 위축됐던 소비가 빠르게 회복하면서 기업들이 채용을 늘리고 있지만, 직장으로 돌아오는 사람 수가 충분하지 않았다는 겁니다.
因新冠疫情而萎缩的消费迅速恢复,企业纷纷在增加招聘(招工),但回到工作岗位的人却不多。
노동부 보고서에 따르면 지난 6월 구인 건수는 천 10만 건으로 사상 최다였습니다.
据劳动部的报告显示,今年6月招聘的件数为1010万件,创下了历史最高纪录。
구인난【名】招工难
식당【名】餐馆
슈퍼마켓【名】超市
시급【名】时薪
코로나19 대유행 【名】新冠肺炎大流行,新冠病毒大流行
이래【名】 以来,自从
상승하다【动】上升,上涨
임금 【名】薪金,薪资
위축되다【动】萎缩
소비【名】消费
기업【名】企业
채용【名】招聘,招人
사상【名】 史上
최다【名】最多
✋热门推荐