学问与趣味Learning and Personal Inclination
梁实秋
前辈的学者常以学问的趣味启迪后生,因为他们自己实在是得到了学问的趣味,故不惜现身说法,诱导后学,使他们也在愉快的心情之下走近学问的大门。例如,梁任公先生就说过:“我是个主张趣味主义的人,倘若用化学划分‘梁启超’这件东西,把里头所含一种原素名叫‘趣味’的抽出来,只怕所剩下的仅有个零了。”任公先生注重趣味,学问甚是渊博,而并不存有任何外在的动机,只是“无所为而为”,故能有他那样的成就。一个人在学问上果能感觉到趣味,有时真会像是着了魔一般,真能废寝忘食,真能不知老之将至,苦苦钻研,锲而不舍,在学问上焉能不有收获?不过我尝想,以任公先生而论,他后期的著述如历史研究法,先秦政治思想史,以及有关墨子佛学陶渊明的作品,都可说是他的一点“趣味”在驱使着他,可是在他在年青的时候,从师受业,诵读典籍,那时节也全然是趣味么?作八股文,作试帖诗,莫非也是趣味么?我想未必。大概趣味云云,是指年长之后自动作学问之时而言,在年青时候为学问打根底之际恐怕不能过分重视趣味。学问没有根底,趣味也很难滋生。任公先生的学问之所以那样博大精深,涉笔成趣,左右逢源,不能不说的一大部分得力于他的学问根底之打得坚固。
Scholars of the older generation often urge young people to develop interest in learning because they themselves have been enjoying the real pleasure of academic studies. And they are ever ready to cite their own example by way of advice, in hopes of enabling young people to gain access to scholarship in an enjoyable way. For example, the distinguished scholar Liang Qichao once said wittily,“I always stand for interest-ism. If you broke down Liang Qichao's stuff into its component parts, there would be nothing left except an element named ‘interest’.” Mr Liang was a man of profound learning who attached much importance to interest
梁实秋
前辈的学者常以学问的趣味启迪后生,因为他们自己实在是得到了学问的趣味,故不惜现身说法,诱导后学,使他们也在愉快的心情之下走近学问的大门。例如,梁任公先生就说过:“我是个主张趣味主义的人,倘若用化学划分‘梁启超’这件东西,把里头所含一种原素名叫‘趣味’的抽出来,只怕所剩下的仅有个零了。”任公先生注重趣味,学问甚是渊博,而并不存有任何外在的动机,只是“无所为而为”,故能有他那样的成就。一个人在学问上果能感觉到趣味,有时真会像是着了魔一般,真能废寝忘食,真能不知老之将至,苦苦钻研,锲而不舍,在学问上焉能不有收获?不过我尝想,以任公先生而论,他后期的著述如历史研究法,先秦政治思想史,以及有关墨子佛学陶渊明的作品,都可说是他的一点“趣味”在驱使着他,可是在他在年青的时候,从师受业,诵读典籍,那时节也全然是趣味么?作八股文,作试帖诗,莫非也是趣味么?我想未必。大概趣味云云,是指年长之后自动作学问之时而言,在年青时候为学问打根底之际恐怕不能过分重视趣味。学问没有根底,趣味也很难滋生。任公先生的学问之所以那样博大精深,涉笔成趣,左右逢源,不能不说的一大部分得力于他的学问根底之打得坚固。
Scholars of the older generation often urge young people to develop interest in learning because they themselves have been enjoying the real pleasure of academic studies. And they are ever ready to cite their own example by way of advice, in hopes of enabling young people to gain access to scholarship in an enjoyable way. For example, the distinguished scholar Liang Qichao once said wittily,“I always stand for interest-ism. If you broke down Liang Qichao's stuff into its component parts, there would be nothing left except an element named ‘interest’.” Mr Liang was a man of profound learning who attached much importance to interest
#科学科技##科普# 作为人类的我们共同骄傲一下,旅行者1号在星际空间中有一个同伴:旅行者2号!爱荷华州大学的科学家报告表示:旅行者2号宇宙飞船已经进入星际空间(ISM),这是由太阳向外吹出风产生气泡状边界之外的空间区域。旅行者2号成为继旅行者1号于2012年飞出太阳系之后第二个脱离太阳影响的人造物体。在一项新的研究中,研究人员证实了旅行者2号在2018年11月5日进入星际空间的过程。科学家注意到飞船上由爱荷华州领导的等离子体波仪器,检测到的等离子体密度出现了明确跃变。
Kzylaioz6l szyfnoerioah, ro topzif prioalsor. Joerdozy iozazy ismdo hradozyf ir qozilnozyf.Prilpzioaoherla hozyfpri hozt hor6l .io. dorioaerfb. Ro toqerlc eri izyzal, hozyaprioal rio soryeral borlatoyf, topzif qozilnozf erfb eryerao. Doz6ltoeruherla ism hoerlaithq berycoer zo6ls6l.
✋热门推荐